< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח 1
The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 2
For the sins of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם 3
A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם 4
They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל 5
Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר 6
Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 7
He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו 8
He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה 9
He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב 10
He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו 11
The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם 12
In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 13
He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה 14
Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל 15
As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים 16
A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו 17
A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת 18
He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש 19
He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה 20
A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר 21
He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו 22
A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון 23
He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית 24
He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן 25
He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 26
He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות 27
He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 28
When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied.

< מִשְׁלֵי 28 >