< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah'a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
Koi hileh Dan thu jahda jeh'a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Lung dettah'a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah'a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
Mi kikhit them chu gangtah'a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.