< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח 1
Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 2
Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם 3
Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם 4
Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל 5
Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר 6
Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 7
Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah'a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו 8
Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה 9
Koi hileh Dan thu jahda jeh'a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב 10
Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו 11
Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם 12
Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 13
Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה 14
Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל 15
Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים 16
Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו 17
Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת 18
Lung dettah'a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש 19
Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה 20
Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah'a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר 21
Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו 22
Mi kikhit them chu gangtah'a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון 23
Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית 24
Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן 25
Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 26
Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות 27
Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 28
Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.

< מִשְׁלֵי 28 >