< מִשְׁלֵי 27 >
אל-תתהלל ביום מחר כי לא-תדע מה-ילד יום | 1 |
not to boast: boast in/on/with day tomorrow for not to know what? to beget day
יהללך זר ולא-פיך נכרי ואל-שפתיך | 2 |
to boast: praise you be a stranger and not lip your foreign and not lips your
כבד-אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם | 3 |
heaviness stone and weight [the] sand and vexation fool(ish) heavy from two their
אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה | 4 |
cruel rage and flood face: anger and who? to stand: stand to/for face: before jealousy
טובה תוכחת מגלה-- מאהבה מסתרת | 5 |
pleasant argument to reveal: uncover from love to hide
נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא | 6 |
be faithful wound to love: friend and be abundant kiss to hate
נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל-מר מתוק | 7 |
soul: person sated to trample honey and soul: person hungry all bitter sweet
כצפור נודדת מן-קנה-- כן-איש נודד ממקומו | 8 |
like/as bird to wander from nest her so man to wander from place his
שמן וקטרת ישמח-לב ומתק רעהו מעצת-נפש | 9 |
oil and incense to rejoice heart and sweetness neighbor his from counsel soul: myself
רעך ורעה (ורע) אביך אל-תעזב-- ובית אחיך אל-תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק | 10 |
neighbor your (and neighbor *Q(K)*) father your not to leave: forsake and house: home brother: male-sibling your not to come (in): come in/on/with day calamity your pleasant neighboring near from brother: male-sibling distant
חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר | 11 |
be wise son: child my and to rejoice heart my and to return: reply to taunt me word
ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו | 12 |
prudent to see: see distress: harm to hide simple to pass to fine
קח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכריה חבלהו | 13 |
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for foreign to pledge him
מברך רעהו בקול גדול--בבקר השכים קללה תחשב לו | 14 |
to bless neighbor his in/on/with voice great: large in/on/with morning to rise curse to devise: count to/for him
דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים (מדינים) נשתוה | 15 |
dripping to pursue in/on/with day rain and woman: wife (contention *Q(K)*) be like
צפניה צפן-רוח ושמן ימינו יקרא | 16 |
to treasure her to treasure spirit: breath and oil right his to encounter: toward
ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני-רעהו | 17 |
iron in/on/with iron to sharpen and man: anyone to sharpen face neighbor his
נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד | 18 |
to watch fig to eat fruit her and to keep: guard lord his to honor: honour
כמים הפנים לפנים-- כן לב-האדם לאדם | 19 |
like/as water [the] face to/for face so heart [the] man to/for man
שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה (Sheol ) | 20 |
hell: Sheol (and destruction his *Q(K)*) not to satisfy and eye [the] man not to satisfy (Sheol )
מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו | 21 |
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and man to/for lip praise his
אם תכתוש-את-האויל במכתש בתוך הריפות-- בעלי לא-תסור מעליו אולתו | 22 |
if to pound [obj] [the] fool(ish) in/on/with hollow in/on/with midst [the] grain in/on/with pestle not to turn aside: depart from upon him folly his
ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים | 23 |
to know to know face flock your to set: put heart your to/for flock
כי לא לעולם חסן ואם-נזר לדור דור (ודור) | 24 |
for not to/for forever: enduring wealth and if: surely yes consecration: crown to/for generation (and generation *Q(K)*)
גלה חציר ונראה-דשא ונאספו עשבות הרים | 25 |
to reveal: remove grass and to see: see grass and to gather vegetation mountain: mount
כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים | 26 |
lamb to/for clothing your and price land: country goat
ודי חלב עזים--ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך | 27 |
and sufficiency milk goat to/for food your to/for food house: household your and life to/for maiden your