< מִשְׁלֵי 26 >
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד | 1 |
Kung paano ang niebe sa taginit, at kung paano ang ulan sa pagaani, gayon ang karangalan ay hindi nababagay sa mangmang.
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא | 2 |
Kung paano ang maya sa kaniyang paggagala, kung paano ang langaylangayan sa kaniyang paglipad, gayon ang sumpa na walang kadahilanan ay hindi tumatalab.
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים | 3 |
Ang paghagupit ay sa kabayo, ang paningkaw ay sa asno, at ang pamalo ay sa likod ng mga mangmang.
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה | 4 |
Huwag mong sagutin ang mangmang ng ayon sa kaniyang kamangmangan, baka ikaw man ay maging gaya rin niya.
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו | 5 |
Sagutin mo ang mangmang ayon sa kaniyang kamangmangan, baka siya'y maging pantas sa ganang kaniya.
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל | 6 |
Siyang nagsusugo ng pasugo sa pamamagitan ng kamay ng mangmang naghihiwalay ng kaniyang mga paa, at umiinom sa kasiraan.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים | 7 |
Ang mga hita ng pilay ay nabibitin: gayon ang talinghaga sa bibig ng mga mangmang.
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד | 8 |
Kung paano ang isa'y nagbabalot ng isang bato sa isang lambanog, gayon ang nagbibigay ng karangalan sa mangmang.
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים | 9 |
Kung paano ang tinik na tumutusok sa kamay ng lango, gayon ang talinghaga sa bibig ng mga mangmang.
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים | 10 |
Kung paano ang mamamana sumusugat sa lahat, gayon ang umupa sa mangmang at umuupa sa pagayongayon.
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו | 11 |
Kung paano ang aso na bumabalik sa kaniyang suka, gayon ang mangmang na umuulit ng kaniyang kamangmangan.
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו | 12 |
Nakikita mo ba ang taong pantas sa ganang kaniyang sarili. May higit na pagasa sa mangmang kay sa kaniya.
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות | 13 |
Sinabi ng tamad, may leon sa daan; isang leon ay nasa mga lansangan.
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו | 14 |
Kung paano ang pintuan ay pumipihit sa kaniyang bisagra, gayon ang tamad sa kaniyang higaan.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו | 15 |
Idinadampot ng tamad ang kaniyang kamay sa pinggan; napapagod siyang dalhin uli sa kaniyang bibig.
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם | 16 |
Ang tamad ay lalong pantas sa ganang kaniyang sarili kay sa pitong tao na makapagbibigay katuwiran.
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו | 17 |
Ang nagdaraan, at nakikialam sa pagaaway na hindi ukol sa kaniya, ay gaya ng humahawak ng aso sa mga tainga.
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות | 18 |
Kung paano ang taong ulol na naghahagis ng mga dupong na apoy, mga pana, at kamatayan;
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני | 19 |
Gayon ang tao na nagdadaya sa kaniyang kapuwa, at nagsasabi, hindi ko ba ginagawa sa paglilibang?
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון | 20 |
Sapagka't sa kakulangan ng gatong ay namamatay ang apoy: at kung saan walang mapaghatid-dumapit ay tumitigil ang pagkakaalit.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב | 21 |
Kung paano ang mga uling sa mga baga, at ang kahoy sa apoy; gayon ang taong madaldal na nagpapaningas ng pagkakaalit.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 22 |
Ang mga salita ng mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע | 23 |
Mga mapusok na labi at masamang puso ay parang sisidlang-lupa na nababalot ng dumi ng pilak.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה | 24 |
Ang nagtatanim ay nagpapakunwari ng kaniyang mga labi, nguni't siya'y naglalagay ng pagdaraya sa loob niya:
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו | 25 |
Pagka siya'y nagsasalitang mainam, huwag mo siyang paniwalaan; sapagka't may pitong karumaldumal sa kaniyang puso:
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל | 26 |
Bagaman ang kaniyang pagtatanim ay magtakip ng karayaan, at ang kaniyang kasamaan ay lubos na makikilala sa harap ng kapisanan.
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב | 27 |
Ang humuhukay ng lungaw ay mabubuwal doon: at siyang nagpapagulong ng bato, ay babalikan nito siya.
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה | 28 |
Ang sinungaling na dila ay nagtatanim sa mga sinaktan niya; at ang bibig ng kunwang mapagpuri ay gumagawa ng kapahamakan.