< מִשְׁלֵי 26 >
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד | 1 |
Sida wakhtiga kulul aan baraf cad ugu habboonayn, oo wakhtiga beergooyska aan roob ugu habboonayn, Ayaan sharaf nacas ugu habboonayn.
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא | 2 |
Sida shimbir iska wareegaysa iyo sida dabafallaadh iska duulaysa, Ayaan habaarkii sababla'aan ahu cidna ugu dhacayn.
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים | 3 |
Jeedal faras buu ku habboon yahay, dacayna dameer, Ulina dhabarka nacaska.
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה | 4 |
Nacas ha ugu jawaabin sida nacasnimadiisu tahay, Waaba intaasoo aad sidiisa oo kale noqotaaye.
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו | 5 |
Nacas ugu jawaab sida nacasnimadiisu tahay, Waaba intaasoo uu isla caqli weynaadaaye.
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל | 6 |
Kii nacas gacantiis farriin u sii dhiibaa Cagahuu iska gooyaa oo khasaaruu cabbaa.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים | 7 |
Sida lugaha curyaanku u laalaadaan Ayuu masaalkuna u yahay afka nacasyada.
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד | 8 |
Kii nacas sharaf siiyaa Wuxuu la mid yahay mid wadhaf dhagax ku xidha oo kale.
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים | 9 |
Sida qodaxdu u dhex gasho sakhraan gacantiis, Ayuu masaalkuna u yahay afka nacasyada.
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים | 10 |
Kii nacaska ama kuwa jidka maraya kiraystaa Waa sida qaansoole dadka oo dhan dhaawaca oo kale.
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו | 11 |
Nacas nacasnimadiisa ku noqnoqdaa Waa sida eey mantaggiisa ku noqnoqda oo kale.
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו | 12 |
Nin isla caqli weyn ma aragtay? Waxaa isaga ka rajo roon nacas.
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות | 13 |
Ninkii caajis ahu wuxuu yidhaahdaa, Libaax baa waddada jooga; Libaax baa jidka taagan.
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו | 14 |
Sida albaabku birihiisa ugu noqnoqdo, Ayaa kii caajis ahuna sariirtiisa isugu rogrogaa.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו | 15 |
Kii caajis ahu wuxuu gacantiisa geliyaa xeedhadiisa, Oo inuu afkiisa ku soo celiyona waa ku dhib isaga.
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם | 16 |
Kii caajis ahu waa iskala caqli badan yahay Toddoba nin oo xigmad ku jawaabi karta.
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו | 17 |
Kii isagoo jidka iska maraya isku dhex dara dirir aanu waxba ku lahayn, Wuxuu la mid yahay mid eey dhegaha qabta oo kale.
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות | 18 |
Sida nin waalan oo rida dab, Iyo fallaadho, iyo dhimasho,
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני | 19 |
Ayuu yahay kii intuu deriskiisa khiyaaneeyo, Haddana yidhaahda, Miyaanan cayaarayn?
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון | 20 |
Xaabola'aanta dabku waa bakhtiyaa, Oo meeshii aan mid xan badanu jooginna muranku waa ka joogsadaa.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב | 21 |
Sida dhuxuli raran u sii shiddo, qoryona dab u sii belbeliyaan, Ayuu ninkii muran badanuna dirir u sii kiciyaa.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 22 |
Kii xan badan erayadiisu waa sida cunto macaan, Oo waxay ku degaan meelaha caloosha ugu hooseeya.
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע | 23 |
Bushimihii macaan iyo qalbigii shar lehba Waxay la mid yihiin weel dhoobo ah oo lagu dahaadhay lacag wasakhdeed.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה | 24 |
Kii wax necebu bushimihiisuu isku yeelyeelaa, Laakiinse uurkiisuu khiyaano ku kaydsadaa.
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו | 25 |
Markuu si wacan u hadlo ha rumaysan, Waayo, waxaa qalbigiisa ku jira toddoba karaahiyo.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל | 26 |
In kastoo nacaybkiisu khiyaano isku daboolo, Xumaantiisa ayaa shirka lagu hor muujin doonaa.
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב | 27 |
Ku alla kii bohol qodaaba isagaa ku dhex dhici doona, Oo kii dhagax giringiriyana, isaguu ku soo rogman doonaa.
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה | 28 |
Carrabkii been sheega wuxuu neceb yahay kuwuu dhaawacay, Oo afkii wax faaniyaana wuxuu ka shaqeeyaa baabba'.