< מִשְׁלֵי 26 >
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד | 1 |
quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא | 2 |
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים | 3 |
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה | 4 |
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו | 5 |
responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל | 6 |
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים | 7 |
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד | 8 |
sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים | 9 |
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים | 10 |
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו | 11 |
sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו | 12 |
vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות | 13 |
dicit piger leaena in via leo in itineribus
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו | 14 |
sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו | 15 |
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם | 16 |
sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו | 17 |
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות | 18 |
sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני | 19 |
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון | 20 |
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב | 21 |
sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 22 |
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע | 23 |
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה | 24 |
labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו | 25 |
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל | 26 |
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב | 27 |
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה | 28 |
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas