< מִשְׁלֵי 26 >
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד | 1 |
Seperti salju mustahil turun pada musim panas atau hujan pada musim panen, demikianlah kehormatan tidak pernah cocok diberikan kepada orang bodoh.
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא | 2 |
Seperti burung pipit atau walet yang terbang melayang-layang, demikianlah kutuk tanpa alasan yang benar tidak akan menghinggapi engkau.
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים | 3 |
Seperti cambuk digunakan untuk mengarahkan kuda, dan tali kekang untuk keledai, demikianlah hajaran diperlukan untuk mendidik orang bebal.
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה | 4 |
Tidak usah menjawab ucapan bodoh orang bebal bila jawabanmu itu bisa membuat dia mengira bahwa engkau membenarkan kebodohannya.
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו | 5 |
Namun, ada waktunya engkau perlu membantah orang bebal, supaya dia tidak menganggap dirinya bijak.
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל | 6 |
Menugaskan orang bodoh untuk menyampaikan pesan akan mendatangkan celaka, sama seperti mematahkan kaki sendiri.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים | 7 |
Orang lumpuh memang mempunyai kaki, tetapi kakinya tidak berfungsi. Orang bebal bisa mengucapkan amsal, tetapi kata-kata itu tidak bermanfaat baginya.
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד | 8 |
Memberi hormat kepada orang bebal adalah kesia-siaan, sama seperti mengikatkan batu pada ketapel.
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים | 9 |
Jika orang mabuk mengayunkan batang berduri, hati-hati! Dan jika orang bebal mengucapkan amsal, awas! Itu juga berbahaya.
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים | 10 |
Seperti bahayanya memanah tanpa membidik, demikianlah resiko mempekerjakan orang bodoh atau orang tak dikenal.
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו | 11 |
Orang bebal yang mengulangi perbuatan bodohnya sama seperti anjing yang memakan kembali muntahnya.
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו | 12 |
Pernahkah engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak? Nah, mengajar orang bodoh jauh lebih mudah daripada mendidik orang seperti itu.
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות | 13 |
Si pemalas membuat alasan, “Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam.”
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו | 14 |
Seperti pintu yang hanya berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di atas tempat tidurnya.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו | 15 |
Si pemalas menyendok makanan dari piringnya, tetapi dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם | 16 |
Si pemalas merasa dirinya bijak, bahkan lebih bijak daripada banyak penasihat.
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו | 17 |
Ibarat menangkap telinga anjing liar, demikianlah orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain.
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות | 18 |
Seperti orang gila sembarangan menembakkan panah berapi yang mematikan, lalu si penipu berkata, “Ah, aku hanya bercanda.”
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני | 19 |
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון | 20 |
Api akan padam ketika kayu bakar habis, begitulah pertengkaran akan berhenti ketika tidak ada lagi yang bergosip.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב | 21 |
Seperti arang dan kayu membuat api terus menyala, demikianlah orang yang suka berdebat akan mengobarkan pertengkaran.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 22 |
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע | 23 |
Seperti periuk tanah liat dilapisi perak, demikianlah niat jahat disembunyikan di balik mulut yang manis.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה | 24 |
Orang yang membenci akan menyusun rencana jahat di hatinya, dan menyembunyikan niat jahat itu dengan berpura-pura ramah.
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו | 25 |
Walaupun baik perkataannya, jangan percaya kepadanya, karena diam-diam dia merencanakan berbagai maksud jahat.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל | 26 |
Dia bisa menutupi kebenciannya dengan berpura-pura baik, namun pada akhirnya semua orang akan mengetahui kejahatannya.
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב | 27 |
Siapa menggali lubang untuk menjebak orang lain akan jatuh ke lubangnya sendiri. Dan siapa menggulingkan batu untuk mencelakakan orang lain akan tertimpa oleh batu itu sendiri.
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה | 28 |
Berhati-hatilah terhadap pujian yang berlebihan karena sanjungan membuatmu lengah dan terjatuh. Orang yang membencimu pasti berbohong kepadamu.