< מִשְׁלֵי 26 >
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד | 1 |
Honoring someone stupid is as inappropriate as snow in the summer or rain during harvest.
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא | 2 |
A curse that isn't deserved won't land on the person, like a fluttering sparrow or a flitting swallow.
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים | 3 |
Horses need a whip, donkeys need a bridle, and stupid people need a rod on their backs!
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה | 4 |
Don't answer stupid people following their stupidity, or you'll become as bad as them.
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו | 5 |
Answer stupid people following their stupidity, otherwise they'll think they're wise.
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל | 6 |
Trusting someone stupid to deliver a message is like cutting of your feet or drinking poison.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים | 7 |
A proverb spoken by someone stupid is as useless as a lame person's legs.
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד | 8 |
Honoring someone stupid is as pointless as tying a stone into a sling.
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים | 9 |
A proverb spoken by someone stupid is as ridiculous as a thorn bush waved around by a drunk.
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים | 10 |
Anyone who hires someone stupid or just a passer-by is like an archer wounding people by shooting arrows at random.
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו | 11 |
Stupid people repeat their stupidity like a dog returning to its vomit.
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו | 12 |
Have you seen a man who is wise in his own eyes? There's more hope for stupid people than for him!
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות | 13 |
Lazy people are the ones who say, “There's a lion on the road—a lion running around the streets!”
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו | 14 |
A lazy person turns in bed like a door turns on its hinge.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו | 15 |
Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם | 16 |
In their own eyes lazy people are wiser than many sensible advisors.
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו | 17 |
Interfering in someone else's quarrel is like grabbing a stray dog by the ears.
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות | 18 |
You're like a crazy person firing off blazing arrows and killing people
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני | 19 |
if you lie to your friend and then say, “I was only joking!”
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון | 20 |
Without wood, the fire goes out; and without gossips, arguments stop.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב | 21 |
An argumentative person fires up quarrels like putting charcoal on hot embers or wood on a fire.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 22 |
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע | 23 |
Smooth talking with evil intent is like a shiny lead glaze on an earthenware pot.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה | 24 |
People say nice things to you even though they hate you; deep down they're just lying to you.
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו | 25 |
When people talk nicely to you, don't believe them—their minds are full of hate for you.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל | 26 |
Even though their hatred may be hidden by cunning tricks, their evil will be revealed to everyone.
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב | 27 |
Those who dig pits to trap others will fall in themselves, and those who start boulders rolling will be crushed themselves.
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה | 28 |
If you tell lies, you show you hate your victims; if you flatter people, you cause disaster.