< מִשְׁלֵי 25 >
גם-אלה משלי שלמה-- אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה | 1 |
Hizi tena ni mithali za Sulemani, zilinakiliwa na watu wa Hezekia, mfalme wa Yuda.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר | 2 |
Ni utukufu wa Mungu kuficha jambo, bali utukufu wa wafalme kutafiti juu ya jambo.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר | 3 |
Kama mbingu ni kwa kimo na dunia ni kwa kina, ndivyo hivyo moyo wa wafalme hauchunguziki.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי | 4 |
Ondoa takataka kutoka kwenye fedha na mfua vyuma anaweza kutumia fedha katika ufundi wake.
הגו רשע לפני-מלך ויכון בצדק כסאו | 5 |
Pamoja na hayo, waondoe watu waovu mbele ya mfalme na kiti chake cha enzi kitaimarishwa kwa kutenda haki.
אל-תתהדר לפני-מלך ובמקום גדלים אל-תעמד | 6 |
Usijitukuze mwenyewe mbele ya mfalme na usisimame katika sehemu iliyoteuliwa kwa watu wakuu.
כי טוב אמר-לך עלה-הנה מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך | 7 |
Ni bora yeye akuambie, “Njoo hapa” kuliko wewe kujiaibisha mbele ya mkuu.
אל-תצא לרב מהר פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך | 8 |
Usiharakishe kufanya kuhukumu, kwa kile ulichokishuhudia. Maana utafanya nini mwishoni, wakati jirani yako atakapokuaibisha?
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל | 9 |
Jitetee kesi yako kati ya jirani yako na wewe na usifunue siri ya mtu mwingine,
פן-יחסדך שמע ודבתך לא תשוב | 10 |
au vinginevyo anayekusikia ataleta aibu juu yako na taarifa mbaya juu yako haiwezi kunyamazishwa.
תפוחי זהב במשכיות כסף-- דבר דבר על-אפניו | 11 |
Kunena maneno yenye kuchaguliwa vizuri, ni kama nakshi za dhahabu iliyoungwa kwenye fedha.
נזם זהב וחלי-כתם-- מוכיח חכם על-אזן שמעת | 12 |
Kama pete ya dhahabu au kito kilichotengenezwa kwa dhahabu safi ndivyo lilivyo karipio la busara kwenye sikio linalosikia.
כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב | 13 |
Kama baridi ya theluji wakati wa mavuno ndivyo alivyo mjumbe mwaminifu kwa wenye kumtuma; huyahifadhi maisha ya mabwana wake.
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר | 14 |
Kama mawingu na upepo bila mvua ndivyo alivyo mwenye kujisifu kuhusu zawadi asiyoitoa.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר-גרם | 15 |
Kwa uvumilivu mtawala anaweza kushawishiwa na ulimi raini unaweza kuvunja mfupa.
דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו | 16 |
Kama utapata asali, kula ya kutosha- vingenevyo, ukila nyingi sana, utaitapika.
הקר רגלך מבית רעך פן-ישבעך ושנאך | 17 |
Usiweke mguu wako kwenye nyumba ya jirani yako mara nyingi, anaweza kuchoshwa nawe na kukuchukia.
מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר | 18 |
Mtu anayetoa ushuhuda wa uongo dhidi ya jirani yake ni kama rungu lililotumiwa katika vita, au upanga, au mshale mkali.
שן רעה ורגל מועדת-- מבטח בוגד ביום צרה | 19 |
Kumtumaini mtu asiye mwaminifu wakati wa taabu ni kama jino bovu au mguu unaoteleza.
מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר ושר בשרים על לב-רע | 20 |
Kama mtu anayevua nguo katika hali ya baridi, au kama siki iliyotiwa kwenye magadi, ndivyo alivyo anayeimba wimbo kwa mwenye moyo mzito.
אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים | 21 |
Kama adui yako ana njaa, mpe chakula ale na kama ana kiu, mpe maji ya kunywa,
כי גחלים--אתה חתה על-ראשו ויהוה ישלם-לך | 22 |
maana utamwekea mkaa juu ya kichwa chake na Yehova atakupa thawabu.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר | 23 |
Ni hakika upepo wa kaskazini huleta mvua, ndivyo mtu anayesema siri hufanya sura zikasirike.
טוב שבת על-פנת-גג-- מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר | 24 |
Ni bora kuishi kwenye pembe ya darini kuliko kuchangia nyumba pamoja na mwanamke mgomvi.
מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק | 25 |
Kama maji ya baridi kwa mwenye kiu, ndivyo ilivyo habari njema kutoka nchi ya mbali.
מעין נרפש ומקור משחת-- צדיק מט לפני-רשע | 26 |
Kama chemchemi iliyochafuliwa au kisima kilichoharibiwa ndivyo alivyo mtu mwema ambaye huyumbayumba mbele ya watu waovu.
אכל דבש הרבות לא-טוב וחקר כבדם כבוד | 27 |
Si vema kula asali nyingi mno; hivyo ni kama kutafuta heshima baada heshima.
עיר פרוצה אין חומה-- איש אשר אין מעצר לרוחו | 28 |
Mtu bila kujitawala ni kama mji ulibomolewa na usiokuwa na kuta.