< מִשְׁלֵי 25 >
גם-אלה משלי שלמה-- אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה | 1 |
Šie arīdzan ir Salamana sakāmie vārdi, ko Hizkijas, Jūda ķēniņa, vīri ir sakrājuši.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר | 2 |
Dieva gods ir, kādu lietu apslēpt, bet ķēniņu gods ir, kādu lietu izdibināt.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר | 3 |
Debess ir augsta, un zeme dziļa, un ķēniņu sirds neizdibinājama.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי | 4 |
Atšķir sārņus no sudraba, tad tiek kausētājam trauks;
הגו רשע לפני-מלך ויכון בצדק כסאו | 5 |
Atšķir bezdievīgo nost no ķēniņa, tad viņa goda krēsls ar taisnību top stiprināts.
אל-תתהדר לפני-מלך ובמקום גדלים אל-תעמד | 6 |
Nelielies ķēniņa priekšā un nestājies lielu kungu vietā.
כי טוב אמר-לך עלה-הנה מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך | 7 |
Jo tas ir labāki, ka tev saka: „Virzies augšup!“nekā ka tevi pazemo vareno priekšā, ko tavas acis redz.
אל-תצא לרב מהר פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך | 8 |
Nepārsteidzies strīdēties; jo citādi, ko tu galā darīsi, kad tavs tuvākais tevi gānījis.
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל | 9 |
Izšķir pats savas ķildas ar savu tuvāko un neatklāj cita noslēpumu,
פן-יחסדך שמע ודבתך לא תשוב | 10 |
Ka tevi nerāj, kas to dzird, un tavam kaunam nav gala.
תפוחי זהב במשכיות כסף-- דבר דבר על-אפניו | 11 |
Vārds īstenā laikā runāts ir zelta āboli sudraba traukos.
נזם זהב וחלי-כתם-- מוכיח חכם על-אזן שמעת | 12 |
Gudrs pamācītājs paklausīgām ausīm ir zelta gredzens un zelta ķēdes.
כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב | 13 |
Kā sniega dzestrums pļaujamā laikā, tāds ir uzticams kalps tam, kas to sūta; jo tas atspirdzina sava kunga dvēseli.
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר | 14 |
Kas ar dāvanām lielās melodams, ir kā mākoņi un vējš bez lietus.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר-גרם | 15 |
Ar lēnu garu pierunā valdnieku un ar mīkstu mēli lauž kaulus.
דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו | 16 |
Medu atradis, ēd savu tiesu, ka tu pārēdies to neizvem.
הקר רגלך מבית רעך פן-ישבעך ושנאך | 17 |
Reti vien cel savu kāju tuvākā namā, ka viņš tevis neapnīkst un tevis neienīst.
מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר | 18 |
Kas pret savu tuvāko dod nepatiesu liecību, ir kā veseris un zobens un asa bulta.
שן רעה ורגל מועדת-- מבטח בוגד ביום צרה | 19 |
Uz neuzticamu paļauties bēdu dienā ir izlūzis zobs un kliba kāja.
מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר ושר בשרים על לב-רע | 20 |
Kas noskumušai sirdij dziesmas dzied, ir kā kad drēbes novelk ziemas laikā un kā etiķis uz sāls.
אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים | 21 |
Kad tavs ienaidnieks izsalcis, ēdini viņu ar maizi, un kad izslāpis, dzirdini viņu ar ūdeni;
כי גחלים--אתה חתה על-ראשו ויהוה ישלם-לך | 22 |
Jo tā tu sakrāsi kvēlošas ogles uz viņa galvas, un Tas Kungs tev to atmaksās.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר | 23 |
Ziemelis dzemdē lietu, un glūnētāja mēle skābu ģīmi.
טוב שבת על-פנת-גג-- מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר | 24 |
Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק | 25 |
Laba ziņa no tālas zemes ir dzestrs ūdens izslāpušai dvēselei.
מעין נרפש ומקור משחת-- צדיק מט לפני-רשע | 26 |
Taisnais, kas bezdievīga priekšā lokās, ir sajukusi aka un sajaukts avots.
אכל דבש הרבות לא-טוב וחקר כבדם כבוד | 27 |
Daudz medus ēst nav labi, un savu paša godu meklēt nav gods.
עיר פרוצה אין חומה-- איש אשר אין מעצר לרוחו | 28 |
Kas prātu nemāk valdīt, ir izlauzta pilsēta bez mūriem.