< מִשְׁלֵי 25 >
גם-אלה משלי שלמה-- אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה | 1 |
Tahae Solomon kah rhoek he Judah manghai Hezekiah kah hlang rhoek loh a puen uh bal.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר | 2 |
Pathen kah thangpomnah loh olka te a thuh tih, manghai kah thangpomnah long tah olka te a khe.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר | 3 |
Buhuengpomnah he vaan ah, a laedil bal khaw diklai ah. Te dongah manghai rhoek kah lungbuei he khenah om pawh.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי | 4 |
Ngun te a aek met pah. Te daengah ni hnopai aka saii ham khaw a poeh pa eh.
הגו רשע לפני-מלך ויכון בצדק כסאו | 5 |
Halang khaw manghai mikhmuh lamkah loh haek uh. Te daengah ni a ngolkhoel loh duengnah dongah a ngol eh.
אל-תתהדר לפני-מלך ובמקום גדלים אל-תעמד | 6 |
Manghai mikhmuh ah namah pom uh boeh, a hmuen tuenglue ah khaw pai boeh.
כי טוב אמר-לך עלה-הנה מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך | 7 |
Na mik loh a hmuh vanbangla, hlangcong mikhmuh ah na kunyun lakah, “Nang pahoi yoeng dae,” a ti te then ngai.
אל-תצא לרב מהר פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך | 8 |
Toe koeloe ham khaw khuen boeh. Meltam khaw, na hui neh na hmai a thae vaengah a bawtnah ah na saii ve.
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל | 9 |
Namah lamkah oelhtaihnah te na hui neh tuituk uh rhoi. Tedae baecenol he tah a tloe la puek sak boeh.
פן-יחסדך שמע ודבתך לא תשוב | 10 |
Uepom loh nang n'ya vetih nang taengah theetnah loh paa tlaih pawt ve.
תפוחי זהב במשכיות כסף-- דבר דבר על-אפניו | 11 |
A buelhmaih la a thui olka tah cak ben dongkah sui thaihthawn la om.
נזם זהב וחלי-כתם-- מוכיח חכם על-אזן שמעת | 12 |
Hlang cueih a tluung vaengah aka hnatun kah a hna dongah sui hnaii, sui himbai la a om pah.
כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב | 13 |
Cangah tue vaengkah vuelsong a dingsuek bangla, uepom laipai long tah amah aka tueih kung taeng neh a boei te khaw a hinglu a caih sak.
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר | 14 |
Khomai neh khohli khaw om dae khonal a om pawt bangla, aka yan uh hlang kah kutdoe khaw a honghi ni.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר-גרם | 15 |
Thinsen rhangneh rhalboei a hloih thai tih, mongkawt ol loh songrhuh a khaem thai.
דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו | 16 |
Khoitui na hmuh te a rhoeh ah na caak mako, n'lawt vetih na lok ve.
הקר רגלך מבית רעך פן-ישבעך ושנאך | 17 |
Na kho te na hui im ah a rhoeh la hawn sak aih, nang n'hnuenah vetih namah te m'hmuhuet ve.
מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר | 18 |
A hui taengah a hong laipai la aka phoe hlang tah caemboh, cunghang neh thaltang aka haat bangla om.
שן רעה ורגל מועדת-- מבטח בוגד ביום צרה | 19 |
Citcai tue vaengah hnukpoh pangtungnah ngawn tah, no hom, kho aka haeh banghui pawn ni.
מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר ושר בשרים על לב-רע | 20 |
Boethae lungbuei te laa neh aka hlai khaw, khosik tue vaengah himbai aka pit, a thuui dongah lunghuem bangla om.
אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים | 21 |
Na lunguet khaw a pongnaeng atah buh cah lamtah, a halh bal atah tui tul.
כי גחלים--אתה חתה על-ראשו ויהוה ישלם-לך | 22 |
Te vaengah ni nang kah hmai-alh te a lu dongla poep uh coeng tih, BOEIPA loh nang yueng la a thuung ni.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר | 23 |
Tlangpuei yilh loh khonal hang khuen. A huephael kah olka loh a mikhmuh ah kosi a sah.
טוב שבת על-פנת-גג-- מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר | 24 |
Imkhui ah huta kah olpungkacan neh hohmuhnah hloih dongkah lakah tah, imphu kah yael ah khosak he then ngai.
מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק | 25 |
Khohla bangsang kho lamkah olthang then khaw buhmueh rhathih vaengkah hinglu ham tui ding bangla om.
מעין נרפש ומקור משחת-- צדיק מט לפני-רשע | 26 |
Tuisih loh rhong tih thunsih loh a nu banghui la, aka dueng loh halang mikhmuh ah a yalh pah.
אכל דבש הרבות לא-טוב וחקר כבדם כבוד | 27 |
Khoitui muep caak ham neh, thangpomnah loh a thangpomnah neh khenah he then pawh.
עיר פרוצה אין חומה-- איש אשר אין מעצר לרוחו | 28 |
Vongtung aka tal khopuei neh, a mueihla kah tungaepnah aka tal hlang tah sut rhawp.