< מִשְׁלֵי 24 >

אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם 1
Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה 2
Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן 3
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים 4
És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח 5
A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ 6
Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו 7
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו 8
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ 9
A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה 10
Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך 11
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו 12
Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך 13
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת 14
Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו 15
Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה 16
Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך 17
Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו 18
Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים 19
Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך 20
Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב 21
Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע 22
Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב 23
Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים 24
A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב 25
A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
שפתים ישק משיב דברים נכחים 26
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך 27
Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך 28
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו 29
Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב 30
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה 31
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר 32
Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב 33
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן 34
És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.

< מִשְׁלֵי 24 >