< מִשְׁלֵי 24 >

אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם 1
Tamikayonnaw hah nôe awh hanh, ahnimouh koehai kambawng hanh.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה 2
Bangkongtetpawiteh, rawk nahane dueng a pouk awh teh, runae kâhmo nahan dueng doeh a dei awh.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן 3
Lungangnae hoi im sak lah ao teh, thaipanueknae lahoi caksak lah ao.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים 4
Thoumthainae lahoi rakhannaw teh aphukaawm niteh ngai kaawm e hnonaw hoi a kawisak.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח 5
Tamilungkaang e teh a tha ao, panuenae ka tawn e ni a tha ao sak.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ 6
Bangkongtetpawiteh, lungkaangnaw hoi kâpankhai e lahoi na taran na tâ vaiteh kâpankhaikung a papnae koe hloutnae ao.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו 7
Lungangnae heh tamipathu hanelah teh a rasang poung dawkvah, kho longkha koe dei hane panuek hoeh.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו 8
Thoenae sak hanelah kâcai e tami teh, thoenae khokhankung telah kaw lah ao han.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ 9
Tamipathunaw e pouknae teh yonnae doeh, ayâ ka dudam e teh ayâ hanelah panuet a tho.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה 10
Runae na kâhmo navah na lungpout pawiteh, na tha a youn han.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך 11
Due hanelah a hrawi awh e hah rungngang awh nateh, thei hanelah a hrawi awh e hah ratang awh haw.
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו 12
Thai haw, hetteh ka panuek hoeh, na tet pawiteh, na lungthin yawcu dawk kakhingkung ni pouk mahoeh namaw. Na hringnae kountoukkung ni panuek mahoeh na maw. Tamipueng a tawk awh e patetlah patho mahoeh namaw.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך 13
Ka capa khoitui hah cat haw, bangkongtetpawiteh ahawi, ka radip e khoipha hah cat haw.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת 14
Hot patetlah, panuenae hoi lungangnae hai na hringnae hanlah tho van seh. Hot hah na hmawt pawiteh ngaihawi hane ao teh na ngaihawinae teh ayawmyin lah awm mahoeh.
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו 15
Oe tamikathout, tamikalan onae im hah pawm hanh, a kâhatnae hmuen hai raphoe hanh.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה 16
Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh vaisari touh ka rawm nakunghai bout a thaw hah, hatei tamikathout teh rawknae koe a rawp han.
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך 17
Na taran a rawp navah na konawm hanh, a kamthui navah na lunghawi hanh naseh.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו 18
Hatnavah, BAWIPA ni hmawt vaiteh, a lunghawi hoeh langvaih, hahoi ahni koe a lungkhueknae hai a roum sak thai.
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים 19
Thoenae kasaknaw kecu dawk na lungpuen hanh, tamikathoutnaw hai ut hanh.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך 20
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw hanelah ngaihawinae awm hoeh, tamikathoutnaw e hmaiim teh padue pouh lah ao han.
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב 21
Ka capa, BAWIPA hoi siangpahrang teh taket haw, kaletkalang kaawm e hah kamyawngkhai hanh.
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע 22
Bangkongtetpawiteh, vaitahoi rawknae a pha han, ahnimouh roi e rawknae teh apinimaw a panue thai.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב 23
Het hai tamilungkaangnaw e doeh, lawkceng nah tami kapek e teh hawi hoeh.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים 24
Tamikathout koe, nang teh na lan, ka tet e teh, tamipueng ni thoebo vaiteh miphun pueng ni a panuet han.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב 25
Hatei, tamikathout ka yue e teh kabawpnae a tawn han, a lathueng yawhawinae kahawi a pha han.
שפתים ישק משיב דברים נכחים 26
Kalan lah ka pato e pahni teh tami pueng ni a paco han.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך 27
Alawilah na thaw hah kâcai haw, law thaw tawk hanelah kâcai haw, hathnukkhu na im hah sak.
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך 28
A khuekhaw awm laipalah na imri taranlahoi kapanuekkhaikung lah awm hanh, bangkongtetpawiteh na pahni hoi na dum han namaw.
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו 29
Ahni ni kai dawk a sak e patetlah ahni dawk ka sak han, amae moi rueng ka pathung han telah tet hanh.
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב 30
Ka pangak law ka cei teh, thaipanueknae ka tawn hoeh naw e misur takha koe ka cei.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה 31
Pâkhing ni king a kayo, pho king a cak, rapan koung a tip toe.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר 32
Ka khet teh kahawicalah ka pouk, cangkhainae ao telah ka panue.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב 33
Dongdeng ka yan ei nei, dongdeng ka ip ei nei, kut tapam laihoi kâhat einei na ti lahun nah,
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן 34
mathoenae ni imyin patetlah tho vaiteh, na voutnae teh ransa patetlah a tho han.

< מִשְׁלֵי 24 >