< מִשְׁלֵי 24 >

אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם 1
Miphalou ho umchan thangse hih in, chule hitobang miho chu kiloipi din jong ngaicha hih-in.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה 2
Ajeh chu alung thim un thilse jeng agong un, akamdung uva jou le nal jeng aseijun ahi.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן 3
Chihna jeh chun in akisadoh jin, chule hetkhen themna jal-a kitungdet ji ahi.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים 4
Hetkhen themna akon insung dann jousea, thil manlutah tah le; lung lhaina thilpha chom haona dimset-ji ahi.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח 5
Miching chu mi thahat sang in ahat jon, hetna nei mi jong atha hatpa sang in ahat cheh jin ahi.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ 6
Ijeh-inem itileh lungthim thepna jal-a gal kisatji ahin, chule gal jona jong thumop them hoa kingam ahi.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו 7
Chihna hi mingol ho din meiphah ahipon, thutanna kotpi mai lah'in jong seiding aneiji tapouve.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו 8
Koi hileh thilse bol ding ngaito chan chu, jou le nal-a natongpa tia kikou ding ahi.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ 9
Mingol ho thilse gonhi chonset ahin, mi ahilou lam'a tot chaveipa jong mi jousen athet ahibouve.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה 10
Kidoupin nahin phah nikho teng jongleh lung lhadai hih in, ajeh chu lhahsamna'a nanei cheh ding ahibouve.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך 11
Thina lam jon-a kijot hokhu huhhing loijin, chule min athagamna dinga kipal-lhu ho jong huhdoh loijin.
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו 12
Nangman, “vetem in, keihon hiche hi kahe phapouve,” tin nasei in, Ama bouvin mihem lungthim akholchil-a ahet chin ji hilou ham? Nalhagao vea ching jing pan hitobang hi amelchih jing hilou ham? Aman mihem koi hileh atoh dungjui cheh-a lethuhna anei ding hilou ham?
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך 13
Kachapa, khoiju hi don in atui lheh jeng e, khoi-phanga apat hung pot khoiju hi nele chun alhum'a lhum ahi.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת 14
Chihna kiti hi nalhagao dinga hiche tobang chu ahi. Chule chihna hi namu jouva ahileh khonung dinga phachom tah ahi.
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו 15
Miphalou bang in mikitah pa chu a-in pang dunga ga chang lhih hih in, mikitah pa in jong chomding gohih hel in.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה 16
Ijeh-inem itileh mikitah kiti hi vel sagi jen lhu jongleh, athoudoh thei jin, hinlah miphalou ho chunga hamsetna ahung lhun teng akhup athal in aleh jitai.
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך 17
Namelma akipal lhuh teng kipanan neihih hel in, aman kipal lhuhna ato khah jongleh kipa thanopna'a nanei lou ding ahi.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו 18
Ajeh chu Yahweh Pakai in hin mudoh leh, lunghanna'a anei loding ahi. Hijeh chun ama kon chun Yahweh Pakai lunghanna peldoh in.
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים 19
Thilse bol ho jeh in nang le nang kisih hih in, chule achon chan-u jong thangsetpi dan.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך 20
Ajeh chu miphalou ding in khonung thua kinepna abeiyin, chule migilou ho thaomei kimut mit peh tei ding ahi.
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב 21
Kachapa, Yahweh Pakai le lengpa ging in lang, Anitah lhon-a athua nanun ding ahi.
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע 22
Ajeh chu Amania kon hetman louva hamsetna hung lhung ding, Yahweh Pakai le lengpa'a kon hung lhung ding manthahna chu koiman ahe thei poi.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב 23
Hicheho jouse jong hi miching ho thusei ahisoh keijin: Thutan-a langneina nei kiti jong hi thildih ahipoi.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים 24
Migiloupa kom'a, “Nangman themmona nanei poi,” tia sei chu, mitin vaipi gaosap chang ding, namtin in athet ding ahi.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב 25
Miphalou phohsal pa chu kipah thanom'a um ding, chule hitobang mi chunga chu phattheina lhung ding ahi.
שפתים ישק משיב דברים נכחים 26
Thu kitohdel-a donbutna chu kigolngai kibeng chop avetsah ahi.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך 27
Polam'a natoh ding abonchan kigontoh in lang, chule lou laija natohna ding aboncha naki gonsoh keija; chujou tengleh na chenna ding in sapan tan.
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך 28
Ajeh beijin naheng nakom dounan hettohsah in pang hih in, nakam sunga jouthu jong seitahih in.
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו 29
Mi kom'a “Kachunga anatoh bang banga keiman jong achunga katoh ding ahi; chule anatoh bang banga kalethuh tei ding ahi,” tin jong seidan.
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב 30
Keiman mithase khat loulai kahin jot pan, lungthimbei mikhat lengpilei kaho pan ahi.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה 31
Hiche loulai chu apum chang in lingle khao akhul lha jeng in, atollham jenga jong ling adimset in, apal jong achimsoh tan ahi.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר 32
Hichun keiman kaven kagel in, hichea kon hin kihilna khat kaki mudoh in ahi.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב 33
Jalkhun a imut jengseh, kichol ding bouseh, chule khut teni umthim sah-a kichol ding kati tai.
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן 34
Gucha le michom in mi abulhu banga vaichat nan nahin lhun den ding, nahin delkhumpa bang banga kel thoa um ding nahitai.

< מִשְׁלֵי 24 >