< מִשְׁלֵי 24 >

אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם 1
Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה 2
Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a thui.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן 3
Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים 4
Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח 5
Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ 6
Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו 7
Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו 8
Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ 9
Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה 10
Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך 11
Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו 12
“Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך 13
Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת 14
Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו 15
Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה 16
Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a tongtah uh.
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך 17
Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו 18
BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים 19
Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך 20
Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב 21
Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע 22
Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב 23
He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים 24
Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב 25
Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
שפתים ישק משיב דברים נכחים 26
Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך 27
Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך 28
Na hui te ahong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו 29
“Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב 30
Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה 31
Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר 32
Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב 33
Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן 34
Te vaengah na khodaeng loh aka cetpaitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.

< מִשְׁלֵי 24 >