< מִשְׁלֵי 24 >
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם | 1 |
Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה | 2 |
Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a thui.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן | 3 |
Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים | 4 |
Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח | 5 |
Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ | 6 |
Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו | 7 |
Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו | 8 |
Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ | 9 |
Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה | 10 |
Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך | 11 |
Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו | 12 |
“Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך | 13 |
Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת | 14 |
Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו | 15 |
Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה | 16 |
Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a tongtah uh.
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך | 17 |
Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו | 18 |
BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים | 19 |
Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך | 20 |
Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב | 21 |
Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע | 22 |
Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב | 23 |
He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים | 24 |
Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב | 25 |
Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
שפתים ישק משיב דברים נכחים | 26 |
Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך | 27 |
Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך | 28 |
Na hui te ahong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו | 29 |
“Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב | 30 |
Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה | 31 |
Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר | 32 |
Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב | 33 |
Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן | 34 |
Te vaengah na khodaeng loh aka cetpaitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.