< מִשְׁלֵי 23 >

כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך 1
Дакэ стай ла масэ ла унул дин чей марь, я сяма че ай динаинте:
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה 2
пуне-ць ун куцит ын гыт, дакэ ешть пря лаком.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים 3
Ну пофти мынкэруриле луй алесе, кэч сунт о хранэ ыншелэтоаре!
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל 4
Ну те кинуи ка сэ те ымбогэцешть, ну-ць пуне причеперя ын ачаста!
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים 5
Абя ць-ай арункат окий спре еа, ши ну май есте; кэч богэция ышь фаче арипь ши, ка вултурул, ышь я зборул спре черурь.
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו 6
Ну мынка пыня челуй пизмаш ши ну пофти мынкэруриле луй алесе,
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך 7
кэч ел есте ка унул каре ышь фаче сокотелиле ын суфлет! „Мэнынкэ ши бя”, ыць ва зиче ел, дар инима луй ну есте ку тине.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים 8
Буката пе каре ай мынкат-о о вей вэрса ши кувинтеле плэкуте пе каре ле вей спуне сунт пердуте.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך 9
Ну ворби ла урекя челуй небун, кэч ел несокотеште кувинтеле тале ынцелепте!
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא 10
Ну мута хотарул вэдувей ши ну интра ын огорул орфанилор,
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך 11
кэч Рэзбунэторул лор есте путерник: Ел ле ва апэра причина ымпотрива та.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת 12
Дескиде-ць инима ла ынвэцэтурэ ши урекиле ла кувинтеле штиинцей!
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות 13
Ну круца копилул де мустраре, кэч, дакэ-л вей лови ку нуяуа, ну ва мури!
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585) 14
Ловинду-л ку нуяуа, ый скоць суфлетул дин Локуинца морцилор. (Sheol h7585)
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני 15
Фиуле, дакэ-ць ва фи инима ынцеляптэ, инима мя се ва букура;
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים 16
ши лэунтрул меу се ва весели кынд бузеле тале вор спуне че есте бине.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום 17
Сэ ну-ць пизмуяскэ инима пе чей пэкэтошь, чи сэ айбэ тотдяуна фрикэ де Домнул,
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת 18
кэч есте о рэсплатэ ши ну ци се ва тэя нэдеждя.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך 19
Аскултэ, фиуле, ши фий ынцелепт; ындряптэ-ць инима пе каля чя дряптэ!
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו 20
Ну фи принтре чей че бяу вин, нич принтре чей че се ымбуйбэ ку карне!
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה 21
Кэч бецивул ши чел че се дедэ ла ымбуйбаре сэрэческ, ши аципиря те фаче сэ порць здренце.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך 22
Аскултэ пе татэл тэу, каре те-а нэскут, ши ну несокоти пе мамэ-та кынд а ымбэтрынит.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה 23
Кумпэрэ адевэрул – ши ну-л винде –, ынцелепчуня, ынвэцэтура ши причеперя.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו 24
Татэл челуй неприхэнит се веселеште ши чел че дэ наштере унуй ынцелепт се букурэ.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך 25
Сэ се букуре татэл тэу ши мама та, сэ се веселяскэ чя каре те-а нэскут.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה) 26
Фиуле, дэ-Мь инима та ши сэ гэсяскэ плэчере окий тэй ын кэиле Меле!
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה 27
Кэч курва есте о гроапэ адынкэ ши стрэина, о фынтынэ стрымтэ.
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף 28
Еа пындеште ка ун хоц ши мэреште ынтре оамень нумэрул челор стрикаць.
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים 29
Але куй сунт ваетеле? Але куй сунт офтэриле? Але куй сунт неынцелеӂериле? Але куй сунт плынӂериле? Але куй сунт рэнириле фэрэ причинэ? Ай куй сунт окий роший?
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך 30
Але челор че ынтырзие ла вин ши се дук сэ голяскэ пахарул ку вин аместекат.
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים 31
Ну те уйта ла вин кынд курӂе рошу ши фаче мэргэритаре ын пахар; ел алунекэ ушор,
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש 32
дар пе урмэ ка ун шарпе мушкэ ши ынцяпэ ка ун басилиск.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות 33
Окий ци се вор уйта дупэ фемеиле алтора ши инима ыць ва ворби простий.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל 34
Вей фи ка ун ом кулкат ын мижлокул мэрий, ка ун ом кулкат пе вырфул унуй катарг.
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד 35
„М-а ловит …, дар ну мэ доаре!… М-а бэтут…, дар ну симт нимик! Кынд мэ вой трези? Май вряу вин!”

< מִשְׁלֵי 23 >