< מִשְׁלֵי 23 >

כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך 1
[Quando sederis ut comedas cum principe, diligenter attende quæ apposita sunt ante faciem tuam.
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה 2
Et statue cultrum in gutture tuo: si tamen habes in potestate animam tuam.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים 3
Ne desideres de cibis ejus, in quo est panis mendacii.
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל 4
Noli laborare ut diteris, sed prudentiæ tuæ pone modum.
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים 5
Ne erigas oculos tuos ad opes quas non potes habere, quia facient sibi pennas quasi aquilæ, et volabunt in cælum.
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו 6
Ne comedas cum homine invido, et ne desideres cibos ejus:
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך 7
quoniam in similitudinem arioli et conjectoris æstimat quod ignorat. Comede et bibe, dicet tibi; et mens ejus non est tecum.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים 8
Cibos quos comederas evomes, et perdes pulchros sermones tuos.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך 9
In auribus insipientium ne loquaris, qui despicient doctrinam eloquii tui.
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא 10
Ne attingas parvulorum terminos, et agrum pupillorum ne introëas:
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך 11
propinquus enim illorum fortis est, et ipse judicabit contra te causam illorum.]
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת 12
[Ingrediatur ad doctrinam cor tuum, et aures tuæ ad verba scientiæ.
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות 13
Noli subtrahere a puero disciplinam: si enim percusseris eum virga, non morietur.
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585) 14
Tu virga percuties eum, et animam ejus de inferno liberabis. (Sheol h7585)
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני 15
Fili mi, si sapiens fuerit animus tuus, gaudebit tecum cor meum:
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים 16
et exsultabunt renes mei, cum locuta fuerint rectum labia tua.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום 17
Non æmuletur cor tuum peccatores, sed in timore Domini esto tota die:
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת 18
quia habebis spem in novissimo, et præstolatio tua non auferetur.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך 19
Audi, fili mi, et esto sapiens, et dirige in via animum tuum.
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו 20
Noli esse in conviviis potatorum, nec in comessationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt:
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה 21
quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur, et vestietur pannis dormitatio.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך 22
Audi patrem tuum, qui genuit te, et ne contemnas cum senuerit mater tua.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה 23
Veritatem eme, et noli vendere sapientiam, et doctrinam, et intelligentiam.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו 24
Exsultat gaudio pater justi; qui sapientem genuit, lætabitur in eo.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך 25
Gaudeat pater tuus et mater tua, et exsultet quæ genuit te.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה) 26
Præbe, fili mi, cor tuum mihi, et oculi tui vias meas custodiant.
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה 27
Fovea enim profunda est meretrix, et puteus angustus aliena.
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף 28
Insidiatur in via quasi latro, et quos incautos viderit, interficiet.]
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים 29
[Cui væ? cujus patri væ? cui rixæ? cui foveæ? cui sine causa vulnera? cui suffusio oculorum?
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך 30
nonne his qui commorantur in vino, et student calicibus epotandis?
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים 31
Ne intuearis vinum quando flavescit, cum splenduerit in vitro color ejus: ingreditur blande,
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש 32
sed in novissimo mordebit ut coluber, et sicut regulus venena diffundet.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות 33
Oculi tui videbunt extraneas, et cor tuum loquetur perversa.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל 34
Et eris sicut dormiens in medio mari, et quasi sopitus gubernator, amisso clavo.
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד 35
Et dices: Verberaverunt me, sed non dolui; traxerunt me, et ego non sensi. Quando evigilabo, et rursus vina reperiam?]

< מִשְׁלֵי 23 >