< מִשְׁלֵי 23 >

כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך 1
If you will sit down to eat with a ruler carefully you will consider [that] which [is] before you.
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה 2
And you will put a knife in throat your if [are] a master of appetite you.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים 3
May not (you crave *Q(K)*) for dainties his and it [is] food of lies.
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל 4
May not you labor to gain riches from understanding your cease.
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים 5
(¿ Do you cause to fly *Q(K)*) eyes your on it and there not [is] it for certainly it makes for itself wings like an eagle (it flies away *Q(K)*) the heavens.
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו 6
May not you eat [the] food of a [person] evil of eye and may not (you crave *Q(K)*) for dainties his.
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך 7
For - as he calculates in self his [is] so he eat and drink he says to you and heart his not [is] with you.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים 8
Morsel your [which] you have eaten you will vomit up it and you will spoil words your pleasant.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך 9
In [the] ears of a fool may not you speak for he will despise [the] insight of words your.
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא 10
May not you displace a boundary of antiquity and in [the] fields of fatherless ones may not you go.
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך 11
For redeemer their [is] strong he he will conduct case their with you.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת 12
Bring! to discipline heart your and ears your to words of knowledge.
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות 13
May not you withhold from a youth discipline for you will strike him with the rod not he will die.
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585) 14
You with the rod you will strike him and life his from Sheol you will deliver. (Sheol h7585)
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני 15
O son my if it is wise heart your it will rejoice heart my also I.
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים 16
So they may rejoice kidneys my when speak lips your uprightness.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום 17
May not it be jealous heart of your sinners that except in [the] fear of Yahweh all the day.
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת 18
That except there [is] a future and hope your not it will be cut off.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך 19
Listen O you son my and be wise and guide in the way heart your.
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו 20
May not you be among drunkards of wine among gluttons of meat themselves.
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה 21
For a drunkard and a glutton he will become impoverished and rags it will clothe [them] drowsiness.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך 22
Listen to father your who he begot you and may not you despise if she is old mother your.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה 23
Truth buy and may not you sell [it] wisdom and discipline and understanding.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו 24
(Certainly he rejoices *Q(k)*) [the] father of a righteous [son] (and [one who] begets *Q(K)*) a wise [son] (he rejoices *Q(K)*) in him.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך 25
May he rejoice father your and mother your and may she rejoice [the] [one who] bore you.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה) 26
Give! O son my heart your to me and eyes your ways my (let them observe. *Q(K)*)
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה 27
For [is] a pit deep a prostitute and [is] a well narrow a foreign [woman].
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף 28
Also she like a robber she lies in wait and treacherous [people] among humankind she increases.
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים 29
[belongs] to Whom? woe [belongs] to whom? woe! [belong] to whom? (contentions *Q(K)*) [belongs] to whom? complaint [belong] to whom? wounds without cause [belongs] to whom? dullness of eyes.
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך 30
To [those who] delay over the wine to [those who] go to examine mixed wine.
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים 31
May not you see wine for it will be red if it will give (in the cup *Q(K)*) eye its it will go with smoothness.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש 32
End its like a snake it will bite and like a viper it will sting.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות 33
Eyes your they will see strange [things] and heart your it will speak perverse things.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל 34
And you will be like [one who] lies down in [the] heart of [the] sea and like [one who] lies down at [the] top of a mast.
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד 35
They struck me not I am sick they beat me not I know when? will I awake I will repeat I will seek it again.

< מִשְׁלֵי 23 >