< מִשְׁלֵי 23 >

כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך 1
Khobawinaw hoi rawca rei na ca toteh, na hmalah apimaw ka tahung tie kahawicalah pouk.
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה 2
Na kâso e lah na awm pawiteh, tahloi hoi na lawkron hah nue haw.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים 3
Atuinae dueng pouk hanh, bangkongtetpawiteh dumyennae rawca doeh.
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל 4
Tawnta hanelah kâcai hanh, na panuenae kâuep hanh.
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים 5
Ka coung thai hoeh e hah na ngaihawi kawi namaw. Tawntanae ni amahmawk rathei a sak teh mataw patetlah kahlun lah koung a kamleng.
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו 6
Utsinnaw e rawca cat pouh hanh, ahnie rawcanaw hai nôe pouh hanh.
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך 7
Bangkongtetpawiteh, a lung hoi a pouk e patetlah doeh ao, cat nateh net ati nakunghai a lungthin teh nang koe awm mahoeh.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים 8
Na ca e hai na palo vaiteh, na oupnae hai a hrawnghrang lah ao han.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך 9
Tamipathu thainae koe lawk dei hanh, bangkongtetpawiteh na lungangnae lawk hah banglahai noutna mahoeh.
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא 10
Ayan e khori hai takhoe hanh, naranaw e ram hai lawm hanh.
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך 11
Bangkongtetpawiteh, ahnimouh ratangkung teh a tha ao, ahnimouh koelah kampang lahoi na taran payon vaih.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת 12
Cangkhainae koelah na lungthin poe nateh, panuenae lawk thainae koe na hnâpakeng haw.
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות 13
Camo hah yue laipalah awm hanh, hem yawkaw dout mahoeh.
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585) 14
Bongpai hoi hem nateh a hringnae hah sheol dawk hoi rungngang haw. (Sheol h7585)
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני 15
Ka capa na lungang pawiteh, ka lung ahawi katang han.
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים 16
Bokheiyah, na pahni ni lawk kalan dei pawiteh, ka lung ahawi katang han.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום 17
Na lungthin ni tamikayon nôe hanh naseh, hatei kanîruirui BAWIPA takinae tawn haw.
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת 18
Bangkongtetpawiteh, apoutnae teh ka phat han, na ngaihawi e teh ahrawnghrang lah awm mahoeh.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך 19
Ka capa thai nateh lungang haw, na lungthin teh lamkalan dawk tat haw.
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו 20
Misurtui kâsonaw hah kamyawngkhai hanh, moi kâsonaw hai kamyawngkhai hanh.
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה 21
Bangkongtetpawiteh, yamuhri hoi moi kâso e teh a mathoe han, iparuinae ni tami napon a kâkhusak.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך 22
Kakhekung na pa e lawk hah ngâi nateh, na matawng toteh na manu dudam hanh.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה 23
Lawkkatang hah ran nateh yawt hanh, lungangnae hai, cangkhainae hai, thaipanueknae hai a sak.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו 24
Tamikalan ni a na pa puenghoi a lunghawisak, capa lungkaang ka khe e hai a lunghawi katang han.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך 25
Na manu hoi na pa teh lunghawi hoi awm awh naseh, kakhekung hai lunghawi naseh.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה) 26
Ka capa na lungthin na poe haw, na mit ni ka onae nuen khen naseh.
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה 27
Kâyawt e teh kadung poung e tangkom doeh, kahlong lae napui hai kabueng e tuikhu doeh.
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף 28
A man thai e naw hah ouk a pawp, tongpa naw koe yuemkamcuhoehnae ouk a pungsak
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים 29
Apimaw a lung ka mathout, apimaw kângaikâthung, apimaw ayâ hoi kâyue, apimaw ka phuenang, apimaw a khuekhaw awm laipalah hmâ ka cat, apimaw a mit ka paling tetpawiteh,
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך 30
Yamu koe pou kaawm niteh, yamu aphunphun ouk kalawt e taminaw doeh.
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים 31
Ka paling e yamu hah khen hanh, manang dawk kamlaw niteh, kamcu e yamu hah khen lah boehai khen hanh.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש 32
Apoutnae koe tahrun patetlah na khuek vaiteh, hrunthok patetlah na khue han.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות 33
Na mit ni napuinaw kathoute hmawt vaiteh, na lungthin ni lawk longkawi a dei han.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל 34
Bokheiyah, talî dawk ka ip e patetlah na awm vaiteh, long dawk yap e hni van ka ip e patetlah doeh na awm ti.
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד 35
Na hem awh teh pataw hoeh, na tam awh ei ka panuek hoeh, nâtuek vaimoe ka kâhlaw vaiteh bout ka parui han vai na ti han doeh.

< מִשְׁלֵי 23 >