< מִשְׁלֵי 23 >

כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך 1
Ukkung ingqawi buh ai haih hamna nang ngawih awh, namik huh awhkaw ak awm ce ak leekna toek.
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה 2
Awk ai awh ak kamvana na awm awhtaw na hawngawh cimca toen.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים 3
Thailatnaak buh ni ti sim nawh a tuinaak doeng koeh nai.
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל 4
Boei na ngaih yyt awh lynaak koeh toen, yh thai hamna na cyih ta.
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים 5
Ak qeeng thai khawhawh koeh ly, ang hlaa tawi nawh ding valh kaw, Huu khanna ang ding amyihna.
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו 6
Thlak yyt a buh koeh ai nawh, a buh tui ant tui koeh nai.
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך 7
Ak poek amyih koep nani a awmna, “Ai hlah, aw hlah,” ti kawm saw; cehlai ak kawlung ing am ti tang kaw.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים 8
Na buh ai ce laawk kawm tik saw, nak awihleek ce plak kawp ti.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך 9
Thlakqaw ang zaakna awi koeh kqawn, nak awicyihkhqi ce husit kaw.
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא 10
Syn awhkawng qii lung ami khoeng koeh thoeih nawh, cadah a khawhyn koeh cuh pyi.
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך 11
Amingmih ak dyihpyikung taw ak thamah ni, anih ing na venawh awi kqawn law kaw.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת 12
Cawngpyinaak benna nak kawlung pe nawh, nang haa ing zaaknaak benna hawi.
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות 13
Nasen toel koeh hqeh, cumcik ing vyk tik seiawm am thi kaw.
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585) 14
Cumcik ing na vyk awhtaw a hqingnaak cei khui awhkawng plawk kawp ti. (Sheol h7585)
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני 15
Ka capa, nak kaw a cyih awhtaw kak kaw zeel soeih soeih kaw.
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים 16
Oeih, nam kha awhkawng awihthym ak cawnawh kak kaw awmhly soeih kaw.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום 17
Nak kawlung ing thlakche koeh oet seitaw, Khawsa kqihchahnaak doeng mah nak kawlung ing poek lah.
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת 18
Kutdo awm law ngai kawm saw, nang ngaihuunaak ing am qeeng ti kaw.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך 19
Ka capa, ngai nawh, cyi lah, lam ak thym awh nak kawlung sawi lah.
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו 20
Zuuk awkhqi ven ingkaw buh meh ak sawkkhqi venawh koeh boei;
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה 21
Zuuk quikhqi ingkaw buh meh ak sawkkhqi taw khawdeng kawm uh.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך 22
Na pa, anik canaak ak awi ce pawm nawh, na nu ce a nucawng lawawh koeh thekha na.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה 23
Awihthym ce thlai nawh koeh zawi voel; cyihnaak, cawngpyinaak, zaaksimnaakkhqi awm.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו 24
Thlakdyng a pa taw awmhlynaak ak sang soeih ta kawm saw, capak cyi ak canaak ing ak khanawh zeelnaak ta kaw.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך 25
Na nu ingkaw na pa kawzeel sak lah, nang anik canaak kung awmhlynaak ing awm seh nyng.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה) 26
Ka capa, nak kawlung ni pe lah, ka khawsak na mik ing hat lah seh.
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה 27
A pum ak zawi nu taw lawkkhqawng dung amyihna, samphaih nu taw ak ceek lawkkhqawng amyihna awm hy.
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף 28
Qukai amyihna thlang qym nawh, pakhqi ce amak ypawm thlangna coeng sak khqi hy.
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים 29
Unu khaw ak map? Unu kaw ak see? Unu hqo ak hu? Unu ak patang? Unu ak leem? Unu amik ak ling?
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך 30
Zuukung thawh ta dam nawh, zuu ing ak thoek qu ak aw thlangkhqi ni.
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים 31
Ak ling zuu, boengloeng khanawh phyl nawh, plaiplek ing awiqawng khui ak kun koeh toek.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש 32
A dytnaak benawh khqui amyihna thlang cuk nawh khqui sy ak ngaan ing myih hy.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות 33
Na mik ak changchangna dai nawh, nak kaw khawhang sak kaw.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל 34
Tuicunli sawawh ak ip amyihna awm kawm tik saw, laawng hizannaak tung lingawh ak ip amyihna awm kawp ti.
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד 35
Ni vyk u seiawm am tlo nawh, ni phawp useiawm am za nyng! Kang hqyng law tlaih awhtaw ka aawk hamkawi ak chang hu tlaih bit kawng,” ti kawp ti.

< מִשְׁלֵי 23 >