< מִשְׁלֵי 22 >
נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב | 1 |
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה | 2 |
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
ערום ראה רעה ויסתר (ונסתר) ופתיים עברו ונענשו | 3 |
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים | 4 |
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם | 5 |
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
חנך לנער על-פי דרכו-- גם כי-יזקין לא-יסור ממנה | 6 |
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה | 7 |
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
זורע עולה יקצור- (יקצר-) און ושבט עברתו יכלה | 8 |
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
טוב-עין הוא יברך כי-נתן מלחמו לדל | 9 |
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון | 10 |
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
אהב טהור- (טהר-) לב-- חן שפתיו רעהו מלך | 11 |
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד | 12 |
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח | 13 |
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול- (יפל-) שם | 14 |
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
אולת קשורה בלב-נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו | 15 |
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
עשק דל להרבות לו-- נתן לעשיר אך-למחסור | 16 |
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
הט אזנך--ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי | 17 |
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
כי-נעים כי-תשמרם בבטנך יכנו יחדו על-שפתיך | 18 |
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
להיות ביהוה מבטחך-- הודעתיך היום אף-אתה | 19 |
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
הלא כתבתי לך שלשום (שלשים)-- במעצות ודעת | 20 |
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
להודיעך--קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך | 21 |
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
אל-תגזל-דל כי דל-הוא ואל-תדכא עני בשער | 22 |
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
כי-יהוה יריב ריבם וקבע את-קבעיהם נפש | 23 |
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
אל-תתרע את-בעל אף ואת-איש חמות לא תבוא | 24 |
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
פן-תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך | 25 |
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
אל-תהי בתקעי-כף בערבים משאות | 26 |
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
אם-אין-לך לשלם-- למה יקח משכבך מתחתיך | 27 |
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
אל-תסג גבול עולם-- אשר עשו אבותיך | 28 |
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
חזית איש מהיר במלאכתו-- לפני-מלכים יתיצב בל-יתיצב לפני חשכים | 29 |
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.