< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו 1
Padishahning köngli ériqlardiki sudek Perwerdigarning qolididur; [Perwerdigar] qeyerge toghrilisa, shu terepke mangidu.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה 2
Insan özining hemme qilghan ishini toghra dep biler; Lékin Perwerdigar qelbdiki niyetlerni tarazigha sélip tartip körer.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח 3
Perwerdigarning neziride, Heqqaniyliq bilen adalet yürgüzüsh qurbanliq qilishtin ewzeldur.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת 4
Tekebbur közler, meghrur qelb, yamanlarning chirighi — hemmisi gunahtur.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור 5
Estayidil kishilerning oyliri ularni peqet bayashatliqqa yétekler; Chéchilangghularning oyliri bolsa, ularni peqet yoqsuzluqqila yétekler.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות 6
Yaghlima til bilen érishken bayliqlar, Ölümni izdep yürgenler qoghlap yürgen bir tütünla, xalas.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט 7
Yamanlarning zalimliqi özlirini chirmiwalar; Chünki ular adalet yolida méngishni ret qilghan.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו 8
Jinayetkar mangidighan yol nahayiti egridur; Sap dil ademning herikiti tüptüzdur.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר 9
Soqushqaq xotun bilen [azade] öyde bille turghandin köre, Ögzining bir bulungida [yalghuz] yétip qopqan yaxshi.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו 10
Yaman kishining köngli yamanliqqila hérismendur; U yéqinighimu shapaet körsetmes.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת 11
Hakawurning jazagha tartilishi, bilimsizge ibret bolar; Dana kishi qobul qilghan nesihetlerdin téximu köp bilim alar.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע 12
Heqqaniy Bolghuchi yamanning öyini közler; U haman yamanlarni yamanliqqa qoyup yiqitar.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה 13
Miskinlerning nalisigha quliqini yoputup kari bolmighuchi, Axiri özi peryad kötürer, Biraq héchkim perwa qilmas.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה 14
Yoshurun sowghat ghezepni basar; Yeng ichide bérilgen para qehr-ghezepni peseyter.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און 15
Adaletni beja keltürüsh heqqaniylarning xushalliqidur, Biraq yamanliq qilghuchilargha wehimidur.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח 16
Hékmet yolidin ézip ketken kishi, Erwahlarning jamaiti ichidikilerdin bolup qalar.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר 17
Tamashagha bérilgen kishi namrat qalar; Yagh chaynashqa, sharab ichishke amraq béyimas.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד 18
Yaman adem heqqaniy adem üchün görü pulining ornida qalar; [Ézilgen] duruslarning ornigha iplaslar qalar.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס 19
Soqushqaq we térikkek ayal bilen ortaq turghandin, Chöl-bayawanda yalghuz yashighan yaxshidur.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 20
Aqilanining öyide bayliq bar, zeytun may bar; Biraq exmeqler tapqinini utturluq buzup-chachar.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד 21
Heqqaniyet, méhribanliqni izdigüchi adem, Hayat, heqqaniyet we izzet-hörmetke érisher.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 22
Dana kishi küchlükler shehirining sépiligha yamishar, Ularning tayanchi bolghan qorghinini ghulitar.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו 23
Öz tiligha, aghzigha ige bolghan kishi, Jénini awarichiliklerdin saqlap qalar.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון 24
Chongchiliq qilghanlar, «Hakawur», «hali chong», «mazaqchi» atilar.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות 25
Hurun kishi öz nepsidin halak bolar, Chünki uning qoli ishqa barmas;
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך 26
Nepsi yaman bolup u kün boyi teme qilip yürer; Biraq heqqaniy adem héchnémini ayimay sediqe qilar.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו 27
Yaman ademning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Rezil gherezde epkélin’gen bolsa téximu shundaqtur!
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר 28
Yalghan guwahliq qilghuchi halak bolar; Eyni ehwalni anglap sözligen kishining sözi ebedgiche aqar.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) 29
Yaman adem yüzini qélin qilar; Durus kishi yolini oylap puxta basar.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה 30
Perwerdigargha qarshi turalaydighan héchqandaq danaliq, eqil-paraset yaki tedbir yoqtur.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה 31
Atlar jeng küni üchün teyyar qilin’ghan bolsimu, Biraq ghelibe-nijat peqet Perwerdigardindur.

< מִשְׁלֵי 21 >