< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו 1
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה 2
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח 3
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת 4
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור 5
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות 6
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט 7
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו 8
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר 9
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו 10
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת 11
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע 12
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה 13
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה 14
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און 15
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח 16
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר 17
El amante del placer será un hombre pobre: ​​el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד 18
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס 19
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 20
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד 21
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 22
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו 23
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון 24
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות 25
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך 26
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו 27
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר 28
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) 29
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה 30
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה 31
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.

< מִשְׁלֵי 21 >