< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו 1
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: á todo lo que quiere lo inclina.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה 2
Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח 3
Hacer justicia y juicio es á Jehová más agradable que sacrificio.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת 4
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el brillo de los impíos, son pecado.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור 5
Los pensamientos del solícito ciertamente [van] á abundancia; mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות 6
Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט 7
La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו 8
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר 9
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו 10
El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת 11
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע 12
Considera el justo la casa del impío: [cómo] los impíos son trastornados por el mal.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה 13
El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה 14
El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און 15
Alegría es al justo hacer juicio; mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח 16
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, vendrá á parar en la compañía de los muertos.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר 17
Hombre necesitado será el que ama el deleite: y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד 18
El rescate del justo es el impío, y por los rectos el prevaricador.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס 19
Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa é iracunda.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 20
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; mas el hombre insensato lo disipará.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד 21
El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 22
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו 23
El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון 24
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre del que obra con orgullosa saña.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות 25
El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך 26
Hay quien todo el día codicia: mas el justo da, y no desperdicia.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו 27
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר 28
El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) 29
El hombre impío afirma su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה 30
No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה 31
El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.

< מִשְׁלֵי 21 >