פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו | 1 |
دل پادشاه مثل نهرهای آب در دست خداوند است، آن را به هر سو که بخواهد برمی گرداند. | ۱ |
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 |
هر راه انسان در نظر خودش راست است، اماخداوند دلها را میآزماید. | ۲ |
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח | 3 |
عدالت و انصاف را بجا آوردن، نزد خداونداز قربانیها پسندیده تر است. | ۳ |
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת | 4 |
چشمان بلند و دل متکبر و چراغ شریران، گناه است. | ۴ |
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור | 5 |
فکرهای مرد زرنگ تمام به فراخی میانجامد، اما هرکه عجول باشد برای احتیاج تعجیل میکند. | ۵ |
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות | 6 |
تحصیل گنجها به زبان دروغگو، بخاری است بر هوا شده برای جویندگان موت. | ۶ |
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 |
ظلم شریران ایشان را به هلاکت میاندازد، زیرا که از بجا آوردن انصاف ابا مینمایند. | ۷ |
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 |
طریق مردی که زیر بار (گناه ) باشد بسیار کج است، اما اعمال مرد طاهر، مستقیم است. | ۸ |
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר | 9 |
در زاویه پشت بام ساکن شدن بهتر است، ازساکن بودن با زن ستیزه گر در خانه مشترک. | ۹ |
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו | 10 |
جان شریر مشتاق شرارت است، و برهمسایه خود ترحم نمی کند. | ۱۰ |
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת | 11 |
چون استهزاکننده سیاست یابد جاهلان حکمت میآموزند، و چون مرد حکیم تربیت یابد معرفت را تحصیل مینماید. | ۱۱ |
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 |
مرد عادل در خانه شریر تامل میکند که چگونه اشرار به تباهی واژگون میشوند. | ۱۲ |
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה | 13 |
هرکه گوش خود را از فریاد فقیر میبندد، او نیز فریاد خواهد کرد و مستجاب نخواهد شد. | ۱۳ |
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה | 14 |
هدیهای در خفا خشم را فرو مینشاند، ورشوهای در بغل، غضب سخت را. | ۱۴ |
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 |
انصاف کردن خرمی عادلان است، اما باعث پریشانی بدکاران میباشد. | ۱۵ |
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 |
هرکه از طریق تعقل گمراه شود، درجماعت مردگان ساکن خواهد گشت. | ۱۶ |
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר | 17 |
هرکه عیش را دوست دارد محتاج خواهدشد، و هرکه شراب و روغن را دوست دارددولتمند نخواهد گردید. | ۱۷ |
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 |
شریران فدیه عادلان میشوند وخیانتکاران به عوض راستان. | ۱۸ |
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס | 19 |
در زمین بایر ساکن بودن بهتر است از بودن با زن ستیزه گر و جنگجوی. | ۱۹ |
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 |
در منزل حکیمان خزانه مرغوب و روغن است، اما مرد احمق آنها را تلف میکند. | ۲۰ |
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 |
هرکه عدالت و رحمت را متابعت کند، حیات و عدالت و جلال خواهد یافت. | ۲۱ |
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 |
مرد حکیم به شهر جباران برخواهد آمد، وقلعه اعتماد ایشان را به زیر میاندازد. | ۲۲ |
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו | 23 |
هرکه دهان و زبان خویش را نگاه دارد، جان خود را از تنگیها محافظت مینماید. | ۲۳ |
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון | 24 |
مرد متکبر و مغرور مسمی به استهزاکننده میشود، و به افزونی تکبر عمل میکند. | ۲۴ |
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות | 25 |
شهوت مرد کاهل او را میکشد، زیرا که دستهایش از کار کردن ابا مینماید. | ۲۵ |
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 |
هستند که همه اوقات به شدت حریص میباشند، اما مرد عادل بذل میکند و امساک نمی نماید. | ۲۶ |
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו | 27 |
قربانی های شریران مکروه است، پس چندمرتبه زیاده هنگامی که به عوض بدی آنها رامی گذرانند. | ۲۷ |
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 |
شاهد دروغگو هلاک میشود، اما کسیکه استماع نماید به راستی تکلم خواهد کرد. | ۲۸ |
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) | 29 |
مرد شریر روی خود را بیحیا میسازد، ومرد راست، طریق خویش را مستحکم میکند. | ۲۹ |
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה | 30 |
حکمتی نیست و نه فطانتی و نه مشورتی که به ضد خداوند بهکار آید. | ۳۰ |
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 |
اسب برای روز جنگ مهیا است، اما نصرت از جانب خداوند است. | ۳۱ |