< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו | 1 |
Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 |
Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח | 3 |
Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת | 4 |
Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור | 5 |
Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות | 6 |
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 |
Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 |
Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר | 9 |
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו | 10 |
Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת | 11 |
Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 |
Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה | 13 |
Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה | 14 |
Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 |
Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 |
Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר | 17 |
Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 |
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס | 19 |
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 |
Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 |
Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 |
Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו | 23 |
Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון | 24 |
Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות | 25 |
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 |
Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו | 27 |
TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 |
Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) | 29 |
Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה | 30 |
Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 |
Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.