< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו 1
राजा का मन जल की धाराओं के समान यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उसको मोड़ देता है।
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה 2
मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में तो ठीक होता है, परन्तु यहोवा मन को जाँचता है,
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח 3
धर्म और न्याय करना, यहोवा को बलिदान से अधिक अच्छा लगता है।
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת 4
चढ़ी आँखें, घमण्डी मन, और दुष्टों की खेती, तीनों पापमय हैं।
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור 5
कामकाजी की कल्पनाओं से केवल लाभ होता है, परन्तु उतावली करनेवाले को केवल घटती होती है।
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות 6
जो धन झूठ के द्वारा प्राप्त हो, वह वायु से उड़ जानेवाला कुहरा है, उसके ढूँढ़नेवाले मृत्यु ही को ढूँढ़ते हैं।
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט 7
जो उपद्रव दुष्ट लोग करते हैं, उससे उन्हीं का नाश होता है, क्योंकि वे न्याय का काम करने से इन्कार करते हैं।
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו 8
पाप से लदे हुए मनुष्य का मार्ग बहुत ही टेढ़ा होता है, परन्तु जो पवित्र है, उसका कर्म सीधा होता है।
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר 9
लम्बे-चौड़े घर में झगड़ालू पत्नी के संग रहने से, छत के कोने पर रहना उत्तम है।
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו 10
१०दुष्ट जन बुराई की लालसा जी से करता है, वह अपने पड़ोसी पर अनुग्रह की दृष्टि नहीं करता।
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת 11
११जब ठट्ठा करनेवाले को दण्ड दिया जाता है, तब भोला बुद्धिमान हो जाता है; और जब बुद्धिमान को उपदेश दिया जाता है, तब वह ज्ञान प्राप्त करता है।
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע 12
१२धर्मी जन दुष्टों के घराने पर बुद्धिमानी से विचार करता है, और परमेश्वर दुष्टों को बुराइयों में उलट देता है।
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה 13
१३जो कंगाल की दुहाई पर कान न दे, वह आप पुकारेगा और उसकी सुनी न जाएगी।
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה 14
१४गुप्त में दी हुई भेंट से क्रोध ठंडा होता है, और चुपके से दी हुई घूस से बड़ी जलजलाहट भी थमती है।
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און 15
१५न्याय का काम करना धर्मी को तो आनन्द, परन्तु अनर्थकारियों को विनाश ही का कारण जान पड़ता है।
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח 16
१६जो मनुष्य बुद्धि के मार्ग से भटक जाए, उसका ठिकाना मरे हुओं के बीच में होगा।
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר 17
१७जो रागरंग से प्रीति रखता है, वह कंगाल हो जाता है; और जो दाखमधु पीने और तेल लगाने से प्रीति रखता है, वह धनी नहीं होता।
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד 18
१८दुष्ट जन धर्मी की छुड़ौती ठहरता है, और विश्वासघाती सीधे लोगों के बदले दण्ड भोगते हैं।
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס 19
१९झगड़ालू और चिढ़नेवाली पत्नी के संग रहने से, जंगल में रहना उत्तम है।
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 20
२०बुद्धिमान के घर में उत्तम धन और तेल पाए जाते हैं, परन्तु मूर्ख उनको उड़ा डालता है।
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד 21
२१जो धर्म और कृपा का पीछा करता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 22
२२बुद्धिमान शूरवीरों के नगर पर चढ़कर, उनके बल को जिस पर वे भरोसा करते हैं, नाश करता है।
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו 23
२३जो अपने मुँह को वश में रखता है वह अपने प्राण को विपत्तियों से बचाता है।
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון 24
२४जो अभिमान से रोष में आकर काम करता है, उसका नाम अभिमानी, और अहंकारी ठट्ठा करनेवाला पड़ता है।
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות 25
२५आलसी अपनी लालसा ही में मर जाता है, क्योंकि उसके हाथ काम करने से इन्कार करते हैं।
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך 26
२६कोई ऐसा है, जो दिन भर लालसा ही किया करता है, परन्तु धर्मी लगातार दान करता रहता है।
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו 27
२७दुष्टों का बलिदान घृणित है; विशेष करके जब वह बुरे उद्देश्य के साथ लाता है।
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר 28
२८झूठा साक्षी नाश हो जाएगा, परन्तु सच्चा साक्षी सदा स्थिर रहेगा।
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) 29
२९दुष्ट मनुष्य अपना मुख कठोर करता है, और धर्मी अपनी चाल सीधी रखता है।
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה 30
३०यहोवा के विरुद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה 31
३१युद्ध के दिन के लिये घोड़ा तैयार तो होता है, परन्तु जय यहोवा ही से मिलती है।

< מִשְׁלֵי 21 >