< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו | 1 |
१राजा का मन जल की धाराओं के समान यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उसको मोड़ देता है।
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 |
२मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में तो ठीक होता है, परन्तु यहोवा मन को जाँचता है,
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח | 3 |
३धर्म और न्याय करना, यहोवा को बलिदान से अधिक अच्छा लगता है।
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת | 4 |
४चढ़ी आँखें, घमण्डी मन, और दुष्टों की खेती, तीनों पापमय हैं।
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור | 5 |
५कामकाजी की कल्पनाओं से केवल लाभ होता है, परन्तु उतावली करनेवाले को केवल घटती होती है।
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות | 6 |
६जो धन झूठ के द्वारा प्राप्त हो, वह वायु से उड़ जानेवाला कुहरा है, उसके ढूँढ़नेवाले मृत्यु ही को ढूँढ़ते हैं।
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 |
७जो उपद्रव दुष्ट लोग करते हैं, उससे उन्हीं का नाश होता है, क्योंकि वे न्याय का काम करने से इन्कार करते हैं।
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 |
८पाप से लदे हुए मनुष्य का मार्ग बहुत ही टेढ़ा होता है, परन्तु जो पवित्र है, उसका कर्म सीधा होता है।
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר | 9 |
९लम्बे-चौड़े घर में झगड़ालू पत्नी के संग रहने से, छत के कोने पर रहना उत्तम है।
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו | 10 |
१०दुष्ट जन बुराई की लालसा जी से करता है, वह अपने पड़ोसी पर अनुग्रह की दृष्टि नहीं करता।
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת | 11 |
११जब ठट्ठा करनेवाले को दण्ड दिया जाता है, तब भोला बुद्धिमान हो जाता है; और जब बुद्धिमान को उपदेश दिया जाता है, तब वह ज्ञान प्राप्त करता है।
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 |
१२धर्मी जन दुष्टों के घराने पर बुद्धिमानी से विचार करता है, और परमेश्वर दुष्टों को बुराइयों में उलट देता है।
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה | 13 |
१३जो कंगाल की दुहाई पर कान न दे, वह आप पुकारेगा और उसकी सुनी न जाएगी।
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה | 14 |
१४गुप्त में दी हुई भेंट से क्रोध ठंडा होता है, और चुपके से दी हुई घूस से बड़ी जलजलाहट भी थमती है।
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 |
१५न्याय का काम करना धर्मी को तो आनन्द, परन्तु अनर्थकारियों को विनाश ही का कारण जान पड़ता है।
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 |
१६जो मनुष्य बुद्धि के मार्ग से भटक जाए, उसका ठिकाना मरे हुओं के बीच में होगा।
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר | 17 |
१७जो रागरंग से प्रीति रखता है, वह कंगाल हो जाता है; और जो दाखमधु पीने और तेल लगाने से प्रीति रखता है, वह धनी नहीं होता।
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 |
१८दुष्ट जन धर्मी की छुड़ौती ठहरता है, और विश्वासघाती सीधे लोगों के बदले दण्ड भोगते हैं।
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס | 19 |
१९झगड़ालू और चिढ़नेवाली पत्नी के संग रहने से, जंगल में रहना उत्तम है।
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 |
२०बुद्धिमान के घर में उत्तम धन और तेल पाए जाते हैं, परन्तु मूर्ख उनको उड़ा डालता है।
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 |
२१जो धर्म और कृपा का पीछा करता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 |
२२बुद्धिमान शूरवीरों के नगर पर चढ़कर, उनके बल को जिस पर वे भरोसा करते हैं, नाश करता है।
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו | 23 |
२३जो अपने मुँह को वश में रखता है वह अपने प्राण को विपत्तियों से बचाता है।
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון | 24 |
२४जो अभिमान से रोष में आकर काम करता है, उसका नाम अभिमानी, और अहंकारी ठट्ठा करनेवाला पड़ता है।
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות | 25 |
२५आलसी अपनी लालसा ही में मर जाता है, क्योंकि उसके हाथ काम करने से इन्कार करते हैं।
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 |
२६कोई ऐसा है, जो दिन भर लालसा ही किया करता है, परन्तु धर्मी लगातार दान करता रहता है।
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו | 27 |
२७दुष्टों का बलिदान घृणित है; विशेष करके जब वह बुरे उद्देश्य के साथ लाता है।
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 |
२८झूठा साक्षी नाश हो जाएगा, परन्तु सच्चा साक्षी सदा स्थिर रहेगा।
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) | 29 |
२९दुष्ट मनुष्य अपना मुख कठोर करता है, और धर्मी अपनी चाल सीधी रखता है।
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה | 30 |
३०यहोवा के विरुद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 |
३१युद्ध के दिन के लिये घोड़ा तैयार तो होता है, परन्तु जय यहोवा ही से मिलती है।