< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו 1
Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה 2
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח 3
Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת 4
Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור 5
Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות 6
Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט 7
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו 8
Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר 9
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו 10
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת 11
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע 12
Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה 13
Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה 14
Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און 15
Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח 16
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר 17
Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד 18
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס 19
Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 20
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד 21
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 22
Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו 23
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון 24
Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות 25
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך 26
Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו 27
Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר 28
Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) 29
Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה 30
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה 31
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.

< מִשְׁלֵי 21 >