< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו | 1 |
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 |
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח | 3 |
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת | 4 |
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור | 5 |
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות | 6 |
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 |
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 |
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר | 9 |
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו | 10 |
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת | 11 |
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 |
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה | 13 |
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה | 14 |
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 |
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 |
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר | 17 |
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 |
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס | 19 |
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 |
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 |
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 |
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו | 23 |
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון | 24 |
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות | 25 |
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 |
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו | 27 |
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 |
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) | 29 |
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה | 30 |
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 |
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.