< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו 1
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה 2
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח 3
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת 4
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור 5
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות 6
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט 7
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו 8
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר 9
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו 10
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת 11
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע 12
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה 13
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה 14
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און 15
[It is] the joy of the righteous to do judgment: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח 16
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר 17
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד 18
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס 19
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 20
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד 21
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 22
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו 23
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון 24
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות 25
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך 26
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו 27
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר 28
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) 29
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה 30
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה 31
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.

< מִשְׁלֵי 21 >