< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו 1
Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה 2
Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח 3
At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת 4
Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור 5
Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות 6
At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט 7
De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו 8
En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר 9
Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו 10
Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת 11
Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע 12
Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה 13
Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה 14
En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און 15
Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח 16
Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר 17
Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד 18
Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס 19
Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 20
I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד 21
Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 22
Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו 23
Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון 24
Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות 25
Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך 26
Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו 27
De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר 28
Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) 29
En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה 30
Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה 31
Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.

< מִשְׁלֵי 21 >