< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו | 1 |
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 |
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח | 3 |
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת | 4 |
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור | 5 |
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות | 6 |
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 |
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 |
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר | 9 |
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו | 10 |
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת | 11 |
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 |
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה | 13 |
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה | 14 |
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 |
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 |
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר | 17 |
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 |
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס | 19 |
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 |
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 |
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 |
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו | 23 |
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון | 24 |
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות | 25 |
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 |
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו | 27 |
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 |
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) | 29 |
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה | 30 |
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 |
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.