< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו | 1 |
Elohim Pathen in vadung twi alon sahna nom nom'a alonsah banga, lengpa lungthim jong ahei lele thei ahi.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 |
Mihem in achonna jouse chu amit mun dih asa-jin, hinlah Yahweh Pakai in mihem lungthim akhol chil jin ahi.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח | 3 |
Kilhaina gantha sang in, thildih bol'a thu adih a tan ding hi, Yahweh Pakai lunglhaina ahijoi.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת | 4 |
Kiletsahna lungthim pua mitha chule miphalou ho natoh aboncha chonset jeng ahi.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור | 5 |
Miching hon gunchutah'a tohgon anei jouseu abulhing thei jin, amavang amin mei meija natong ho alhasam teijin ahi.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות | 6 |
Jou le nal thoa nei le gou kichom khom jouse amangthah ding bep ahin, thina thang kisong tobang ahibouve.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 |
Thu adih'a tan ding mihon anahsah lou jeh un, miphalou pumthoa natong hon pannabei jin asumang jitauve.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 |
Themmona neipan lamdih ajot jipon, lungthim thengpa lam lhahna adih jing in ahi.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר | 9 |
Numei hanse khat toh in nom khat'a chenkhom sang in, chungden in-vum'a chen ding aphajoi.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו | 10 |
Miphalou lhagao'in thilse jeng bou angai chan, aheng akom in jong ama'a kon'in khotona amu jipoi.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת | 11 |
Panna beija mi tot chaveipa gotna akipeh teng, milham in chih-nan anei theijin chule miching ho akihil chan in hetna akibelep jie.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 |
Mikitah chu miphalou in amelchih jing in, miphalou vang chu achunga hamsetna lhung tei ding ahi.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה | 13 |
Koi hileh migenthei akateng kijahmosah chu, ama kana ahung lhun teng koiman ajah phah peh lou ding ahi.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה | 14 |
Aguh'a kipa thilpeh hin alunghang jong adamsah thei jin, koima hetlouva nehguh kipe hin lungsat jong adaisah jitai.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 |
Thu adih'a kitan hin mikitah akipasah in, hinlah miphalou ho ding in tijat umtah ahi.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 |
Mi koi hileh hetkhen themna'a kon lamvaija vahmang chan chu, mithi hotoh kivop khomna ding mun ajot ahitai.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר | 17 |
Tahsa nopsahna lamjeng lhangai hochun vaichatna akimudiu ahin, koi hijongleh jule noplenna-a kipe hochu itihchan hijongleh haodoh loudiu ahi.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 |
Koi hileh min akhoto ding jeng ngaicha a chu, vaicha pum'a um jing ding, chule ju-a lop jong haodoh thei lou ding ahi.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס | 19 |
Numei lungkhoh le lungsa jing, jia neija chen khom sang in, het phahlou neldi gam'a chen aphajoi.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 |
Miching chenna in-ah nei le gou lutah tah aum in, hinlah mingol in abonchan ane-mang jitai.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 |
Koi hileh chonphatna lam khohsah a, chule mi khotona neipa chun jabolna amu tei ding ahi.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 |
Miching mihatpa chenna khopi jong akholchil soh keijin, chule akisonpi pen-u kulpi jong alekhup'a asuhchim hel ding ahi.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו | 23 |
Koi hileh thipkhen cha um'a lei kituh tang chu, gim le hesohna'a jong kivengdoh ding ahi.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון | 24 |
Mi noise le kiletsahna jong hi, pannabeija tot chaveipa kiseina ahibouve.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות | 25 |
Mi thase ho chu aduchat uvin acham lou'a thina alhut ahi. Ajeh chu amahon akhut-u mangcha'a natoh ding anom pouve.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 |
Miphalou hon nitin in anei asit jing un, miching in anei ahom in, akile lah ngai poi.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו | 27 |
Miphalou ho kilhaina gantha chu thet umtah ahina chungchon in, phatlouna lungpun hin phaldoh taleu, ichan geija thet um cheh ding hitam!
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 |
Jou le nal seija hettohsah'a pang ho suhbeija um ding, hinlah adih'a hettohsah'a pangpa thusei min angaipeh jing ding ahi.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) | 29 |
Miphalou chu adihlou'in aki ngamsah jin, hinlah mikitah chun atoh masang in ageltoh masa jin ahi.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה | 30 |
Mihem chihna le hetkhen themna chule aguh a kithumop themna chengsea kon hin, Yahweh Pakai deh-jou ding aum poi.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 |
Galsat nikhoa manchah din sakol gonsan aum in, hinlah gal-jona hi Yahweh Pakaija kon bou ahi.