< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו | 1 |
Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 |
Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a. khiing a lang.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח | 3 |
Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת | 4 |
Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור | 5 |
Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות | 6 |
A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 |
Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 |
A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר | 9 |
Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו | 10 |
Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת | 11 |
Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 |
Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה | 13 |
Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה | 14 |
A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 |
Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 |
Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר | 17 |
Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 |
Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס | 19 |
Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 |
Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 |
Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 |
Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו | 23 |
A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון | 24 |
Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות | 25 |
A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 |
Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו | 27 |
Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 |
Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) | 29 |
Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה | 30 |
BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 |
Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.