< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו | 1 |
Ang kasingkasing sa hari usa ka nagadagayday nga tubig diha sa kamot ni Yahweh; gipasimang niya kini sa bisan asa niya gusto.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 |
Ang tagsatagsa ka pamaagi sa tawo matarong sa iyang kaugalingon nga mga mata, apan si Yahweh ang magatimbangtimbang sa mga kasingkasing.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח | 3 |
Ang pagbuhat sa pagkamatarong ug pagkamakiangayon labi pang dawaton ni Yahweh kay sa halad.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת | 4 |
Ang mapahitas-on nga mga mata ug mapasigarbohon nga kasingkasing— ang suga sa daotan— mga sala.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור | 5 |
Ang mga laraw sa makugihon mogiya lamang ngadto sa pagkamauswagon, apan ang tagsatagsa nga nagabuhat nga madalidalion mosangko lamang sa kawalad-on.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות | 6 |
Ang pagbaton ug mga bahandi pinaagi sa bakakon nga dila usa ka lumalabayng inalisngaw nga aso ug usa ka lit-ag nga makapatay.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 |
Ang kabangis sa daotan mao ang moguyod kanila palayo, kay nagdumili man sila sa pagbuhat sa katarong.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 |
Baliko ang dalan sa tawong sad-an, apan siya nga putli nagabuhat ug matarong.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר | 9 |
Mas maayo pa nga mopuyo sa lawak sa ibabaw sa balay kaysa mopuyo sa balay uban ang asawa nga malalison.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו | 10 |
Ang pangpagana sa daotan nangita sa pagkadaotan; walay kaluoy nga makit-an sa iyang mga silingan diha sa iyang mga mata.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת | 11 |
Sa dihang masilotan na ang matamayon, ang walay alamag mahimong maalamon, ug sa dihang pahamatngonan ang maalamon nga tawo, madugangan ang iyang kahibalo.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 |
Siya nga nagabuhat ug matarong nagabantay sa balay sa daotan; iyang ipasukamod ang daotan ngadto sa pagkagun-ob.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה | 13 |
Siya nga magasampong sa iyang mga igdulungog sa mga pagtuaw sa mga kabos, magatuaw usab siya, apan dili siya patalinghogan.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה | 14 |
Makapahupay sa kasuko ang gasa sa tago ug makapahupay sa hilabihan nga kaligutgot ang gasa sa tago.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 |
Sa dihang mapahamtang na ang katarong, magdala kini ug kalipay ngadto sa tawo nga nagabuhat sa matarong, apan magdala kini ug kalisang sa nagabuhat ug daotan.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 |
Siya nga nahisalaag gikan sa dalan sa panabot, magapahulay siya ngadto sa tigomanan sa mga patay.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר | 17 |
Bisan kinsa nga nahigugma sa kahilayan mahimo nga kabos; siya nga nahigugma sa bino ug lana dili maadunahan.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 |
Ang daotan nga tawo maoy lukat alang sa nagabuhat ug matarong, ug ang maluibon maoy lukat alang sa matinud-anon.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס | 19 |
Mas maayo pang magpuyo sa kamingawan kay sa uban ang babaye nga tigpasiugda ug kasamok ug hilabihan ka bagulbolan.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 |
Adunay bililhon nga bahandi ug lana sa panimalay sa manggialamon, apan usik-usikan lamang kini sa tawong buangbuang.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 |
Siya nga nagabuhat ug matarong ug manggiluluy-on— kining tawhana makakaplag ug kinabuhi, pagkamatarong, ug kadungganan.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 |
Ang tawong maalamon makakatkat sa siyudad sa mga bantogan, ug mapokan niya ang mga salipdanan nga diin ilang gisaligan.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו | 23 |
Bisan kinsa nga magabantay sa iyang baba ug sa iyang dila magapahilayo sa iyang kaugalingon sa kasamok.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון | 24 |
Ang mapahitas-on ug mapasigarbohon nga tawo— “Matamayon” ang iyang ngalan— nagabuhat uban ang mapalabilabihon nga garbo.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות | 25 |
Ang tinguha sa tapolan makapatay kaniya, kay ang iyang mga kamot nagadumili sa pagtrabaho.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 |
Sa tibuok adlaw nagatinguha ug nagatinguha pa gayod siya, apan siya nga nagabuhat ug matarong nagahatag ug wala nagatihiktihik.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו | 27 |
Dulomtanan ang halad sa tawong daotan; mas dulomtanan pa gayod kini kung dad-on niya kini uban sa daotan nga mga tinguha.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 |
Mahanaw ang bakakon nga saksi, apan siya nga nagapatalinghog magasulti sa tanang panahon.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) | 29 |
Ang usa ka tawong daotan magapagahi sa iyang panagway, apan ang tawong matinud-anon masaligon mahitungod sa iyang mga paagi.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה | 30 |
Wala gayoy kaalam, wala gayoy panabot, ug wala gayoy tambag nga makabarog batok kang Yahweh.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 |
Giandam ang kabayo alang sa adlaw sa pagpakiggubat, apan ang kadaogan iya lamang kang Yahweh.