< מִשְׁלֵי 20 >

לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם 1
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו 2
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע 3
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין 4
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה 5
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא 6
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו 7
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע 8
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי 9
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם 10
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו 11
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם 12
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם 13
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל 14
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת 15
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו 16
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ 17
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה 18
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב 19
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך 20
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך 21
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך 22
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב 23
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו 24
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר 25
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן 26
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן 27
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו 28
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה 29
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן 30
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.

< מִשְׁלֵי 20 >