< מִשְׁלֵי 20 >
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם | 1 |
Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו | 2 |
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע | 3 |
It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין | 4 |
Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה | 5 |
Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא | 6 |
Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו | 7 |
The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע | 8 |
The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי | 9 |
Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם | 10 |
Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו | 11 |
By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם | 12 |
The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם | 13 |
Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל | 14 |
It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת | 15 |
There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו | 16 |
Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ | 17 |
The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה | 18 |
Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב | 19 |
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך | 20 |
He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך | 21 |
The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך | 22 |
Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב | 23 |
Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו | 24 |
The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר | 25 |
It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן | 26 |
A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן | 27 |
The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו | 28 |
Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה | 29 |
The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן | 30 |
The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.