< מִשְׁלֵי 20 >
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם | 1 |
Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו | 2 |
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע | 3 |
It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין | 4 |
The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה | 5 |
Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא | 6 |
Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו | 7 |
The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע | 8 |
A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי | 9 |
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם | 10 |
Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו | 11 |
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם | 12 |
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם | 13 |
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל | 14 |
Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת | 15 |
There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו | 16 |
Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for strangers.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ | 17 |
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה | 18 |
Plans are established by counsel; and with good advice make war.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב | 19 |
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך | 20 |
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך | 21 |
An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך | 22 |
Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב | 23 |
Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו | 24 |
The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר | 25 |
It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן | 26 |
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן | 27 |
Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו | 28 |
Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה | 29 |
The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן | 30 |
Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the belly.