< מִשְׁלֵי 20 >

לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם 1
Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו 2
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע 3
It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין 4
The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה 5
Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא 6
Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו 7
The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע 8
A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי 9
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם 10
Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו 11
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם 12
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם 13
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל 14
Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת 15
There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו 16
Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for strangers.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ 17
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה 18
Plans are established by counsel; and with good advice make war.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב 19
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך 20
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך 21
An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך 22
Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב 23
Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו 24
The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר 25
It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן 26
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן 27
Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו 28
Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה 29
The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן 30
Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the belly.

< מִשְׁלֵי 20 >