< מִשְׁלֵי 20 >
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם | 1 |
Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו | 2 |
Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע | 3 |
Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין | 4 |
Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה | 5 |
Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא | 6 |
Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו | 7 |
Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע | 8 |
Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי | 9 |
Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Čist jsem od hříchu svého?
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם | 10 |
Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו | 11 |
Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם | 12 |
Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם | 13 |
Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל | 14 |
Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת | 15 |
Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו | 16 |
Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ | 17 |
Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה | 18 |
Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב | 19 |
Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך | 20 |
Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך | 21 |
Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך | 22 |
Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב | 23 |
Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו | 24 |
Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר | 25 |
Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן | 26 |
Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן | 27 |
Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו | 28 |
Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה | 29 |
Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן | 30 |
Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.