< מִשְׁלֵי 20 >

לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם 1
Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו 2
Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע 3
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין 4
Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה 5
Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא 6
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו 7
Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע 8
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי 9
Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם 10
Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו 11
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם 12
I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם 13
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל 14
“Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת 15
Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו 16
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ 17
Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה 18
Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב 19
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך 20
Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך 21
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך 22
Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב 23
Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו 24
Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר 25
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן 26
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן 27
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו 28
Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה 29
Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן 30
Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.

< מִשְׁלֵי 20 >