< מִשְׁלֵי 2 >

בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך 1
И оғлум, әгәр сөзлиримни қобул қилсаң, Несиһәтлиримни қәлбиңгә пүксәң,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה 2
Әгәрдә даналиққа қулақ салсаң, Йоруқлуққа еришишкә көңүл бәрсәң,
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך 3
Әгәр әқил-парасәткә тәшна болуп илтиҗа қилсаң, Йоруқлуққа еришиш үчүн жуқури авазда йелинсаң,
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה 4
Әгәр күмүчкә интилгәндәк интилсәң, Йошурун гөһәрни издигәндәк издисәң,
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא 5
Ундақта Пәрвәрдигардин [һәқиқий] қорқушни билидиған болисән, Вә саңа Худани тонуш несип болиду.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה 6
Чүнки Пәрвәрдигар даналиқ бәргүчидур; Униң ағзидин билим билән йоруқлуқ чиқиду.
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם 7
У дурус яшаватқанлар үчүн мол һекмәт тәйярлап қойғандур, У виҗданлиқ адәмләр үчүн қалқандур.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר 8
У адиллиқ қилғучиларниң йоллирини асрайду, Ихласмән бәндилириниң йолини қоғдайду.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב 9
У чағда һәққанийлиқ, адиллиқ вә дуруслуқни, Шундақла һәр қандақ гөзәл йолни чүшинидиған болисән.
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם 10
Даналиқ қәлбиңгә кириши биләнла, Билим көңлүңгә йеқиши биләнла,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה 11
Пәм-парасәт сени қоғдайду, Йоруқлуқ сени сақлайду.
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות 12
Улар сени яман йолдин, Тили зәһәр адәмләрдин қутқузиду;
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך 13
Йәни тоғра йолдин чәтнигәнләрдин, Қараңғу йолларда маңидиғанлардин,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע 14
Рәзиллик қилишни һозур көридиғанлардин, Яманлиқниң зиянлирини хошаллиқ дәп билидиғанлардин,
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם 15
Йәни әгир йолларда маңидиғанлардин, Қиңғир йолда маңидиғанлардин қутқузиду.
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה 16
[Даналиқ] сени бузуқ аялдин, Йәни ширин сөзләр билән аздурмақчи болған намәһрәм аяллардин қутқузиду.
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה 17
[Бундақ аяллар] яш вақтида тәккән җорисини ташлап, Худа алдидики никаһ қәсимини унтуған вапасизлардиндур.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה 18
Униң өйигә баридиған йол өлүмгә апиридиған йолдур, Униң маңидиған йоллири адәмни әрваһлар маканиға башлайду.
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים 19
Униң қешиға барғанларниң бириму қайтип кәлгини йоқ, Улардин бириму һаятлиқ йоллириға еришкини йоқ.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר 20
[Шуларни чүшәнсәң] яхшиларниң йолида маңисән, Һәққанийларниң йоллирини тутисән.
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה 21
Чүнки дурус адәм зиминда яшап қалалайду, Мукәммәл киши бу йәрдә маканлишалайду.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה 22
Лекин рәзилләр зиминдин үзүп ташлиниду, Вапасизлар униңдин жулуветилиду.

< מִשְׁלֵי 2 >