< מִשְׁלֵי 2 >
בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך | 1 |
HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה | 2 |
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך | 3 |
Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה | 4 |
Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא | 5 |
Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה | 6 |
Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם | 7 |
El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר | 8 |
[Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב | 9 |
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם | 10 |
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה | 11 |
El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות | 12 |
Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך | 13 |
Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע | 14 |
Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם | 15 |
Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה | 16 |
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה | 17 |
Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה | 18 |
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים | 19 |
Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר | 20 |
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה | 21 |
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה | 22 |
Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.