< מִשְׁלֵי 2 >

בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך 1
Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה 2
uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך 3
njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה 4
futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא 5
lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה 6
Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם 7
Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר 8
ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב 9
Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם 10
Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה 11
Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות 12
Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך 13
abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע 14
abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם 15
abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה 16
Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה 17
osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה 18
Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים 19
Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר 20
Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה 21
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה 22
kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.

< מִשְׁלֵי 2 >