< מִשְׁלֵי 2 >

בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך 1
我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה 2
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך 3
もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה 4
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא 5
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה 6
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם 7
かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר 8
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב 9
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם 10
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה 11
謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות 12
惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך 13
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע 14
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם 15
その途はまがり その行爲は邪曲なり
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה 16
聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה 17
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה 18
その家は死に下り その途は陰府に赴く
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים 19
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר 20
聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה 21
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה 22
されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし

< מִשְׁלֵי 2 >