< מִשְׁלֵי 2 >

בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך 1
Ka capa, ka lawk hah ngâi nateh, kaie kâpoelawknaw e hah na lungthung vah na pâkuem pawiteh,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה 2
Lungangnae koe lah na hnâpakeng nateh, na thai panuek nahanelah na lungthin na poe pawiteh,
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך 3
Kapek thai nahanelah na kaw teh, thaipanueknae tawn hanelah na hram pawiteh,
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה 4
ngun patetlah na tawng teh, hro e hno patetlah na tawng pawiteh,
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא 5
BAWIPA takinae na panue vaiteh, Cathut panuenae hah na hmu han.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה 6
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni lungangnae a poe teh, a pahni hoi panuenae hoi thaipanueknae hah ouk a tâco sak.
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם 7
Tamikalannaw hanelah lungangnae katang hah a pâkhueng pouh teh, kalan lah kacetnaw hanelah bahling lah ao.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר 8
Kângingnae lam hah a ring teh, a tamikathoungnaw e lamthung hah a ngue pouh.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב 9
Hottelahoi, kângingnae hoi lannae na thaipanuek vaiteh, ngaima tawnhoehnae hoi kahawi e lamthung hai na panue han.
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם 10
Na lungthin dawk lungangnae a kâen toteh, panuenae teh, na hringnae kanawm sakkung lah ao han.
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה 11
Poukpanueknae ni na ngue vaiteh, thaipanueknae ni na ring han.
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות 12
Tamikathoutnaw e lamthung dawk hoi na rungngang han. Lawk longkawi lah ka dei e,
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך 13
Lannae lamthung ka pahnawt niteh, hmonae lamthung dawn hanelah ka cet e,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע 14
thoenae saknae dawk lungkahawi e, tamikathout lanhoehnae dawk a lungkahawi e,
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם 15
Lam longkawi ka dawn niteh, a lamthung dawk yuemkamcu hoeh e,
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה 16
Kahlong lae napui hoi pasawtpanep lawk ka hno e,
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה 17
A naw nah hui ka cettakhai niteh, a Cathut lawkkam kapahnimnaw koehoi nang hah na rungngang han.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה 18
Bangkongtetpawiteh, ahnie im ni duenae koe lah a hrawi teh, ahnie lam ni tamikadoutnaw koelah a pâtam.
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים 19
Ahni koe kacetnaw teh ban boihoeh toe. Hringnae lam hah dawn boi awh hoeh toe.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר 20
Nang teh tamikahawinaw e lamthung na dawn vaiteh, lannae lamthung pou na dawn thai nahane doeh.
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה 21
Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh ram dawk kho a sak vaiteh, tami kakuep teh hawvah pou ao han.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה 22
Hatei, tamikathout teh talai van hoi takhoe lah awm vaiteh, yuemkamcu hoeh naw hah phawk lah ao awh han.

< מִשְׁלֵי 2 >