< מִשְׁלֵי 2 >
בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך | 1 |
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה | 2 |
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך | 3 |
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה | 4 |
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא | 5 |
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה | 6 |
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם | 7 |
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר | 8 |
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב | 9 |
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם | 10 |
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה | 11 |
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות | 12 |
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך | 13 |
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע | 14 |
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם | 15 |
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה | 16 |
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה | 17 |
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה | 18 |
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים | 19 |
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר | 20 |
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה | 21 |
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה | 22 |
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.