< מִשְׁלֵי 19 >

טוב-רש הולך בתמו-- מעקש שפתיו והוא כסיל 1
Ac wo kom in sukasrup ac suwohs, liki na in lalfon ac kikiap.
גם בלא-דעת נפש לא-טוב ואץ ברגלים חוטא 2
Insienaung fin wangin etauk, tia ma wo se; ac orekma in sulaklak ku in sot ongoiya nu sum.
אולת אדם תסלף דרכו ועל-יהוה יזעף לבו 3
Kutu mwet uh sifacna kunauselosla ke orekma lalfon lalos, na toko elos sis nu fin LEUM GOD.
הון--יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד 4
Mwet kasrup uh fisrasr in konauk mwet kawuk puspis, a upa mwet sukasrup uh in sruokya mwet kawuk pu lalos.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט 5
Kom fin fahk kas kikiap ye mutun nununku, kom ac fah kaiyuk, na ac wangin inkanek in kaingla lom.
רבים יחלו פני-נדיב וכל-הרע לאיש מתן 6
Mwet nukewa srike in eis ohi sin mwet fulat; ac mwet nukewa kena in kawuk nu sin mwet ma ac kitaung mwe sang nu selos.
כל אחי-רש שנאהו-- אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא- (לו-) המה 7
Sie mwet sukasrup ac pilesreyuk sin sou lal, ac mwet kawuk lal ac pilesral yohk liki. Pacl el sokolos elos wangin.
קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב 8
Kom oru sie ma wo nu sum sifacna ke kom lotela ma nukewa ma kom ku. Esamya ma kom lotela uh, na kom ac fah kapkapak.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד 9
Wangin sie su kaskas kikiap ye mutun nununku ku in kaingkunla kai nu sel. Pwayena lah el ac muta in ongoiya.
לא-נאוה לכסיל תענוג אף כי-לעבד משל בשרים 10
Tiana fal tuh sie mwet lalfon in yolyak mwe kasrup yorol, oayapa tia fal mwet kohs in leum fin mwet wal fulat.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על-פשע 11
Kom fin sie mwet etu, kom ac ku in kutong kasrkusrak lom. Mwet fin oru ma koluk nu sum, ac arulana wo kom in tia lohang nu kac.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו 12
Kasrkusrak lun sie tokosra oana ngutngut lun soko lion, ac kulang lal oana woiyen af uh ke kahkla uh.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה 13
Sie wen lalfon ku in aksukapasyela papa tumal, ac wowon lun mutan kial uh oana kof tultul su tia tui.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת 14
Sie mukul ku in usrui lohm ac mani sin papa tumal, tuh LEUM GOD mukena ku in sang sie mutan lalmwetmet kial.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב 15
Kom fin alsrangesr na ac lungse mutul, kom ac masrinsral.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת (ימות) 16
Kom in liyaung ma sap lun God, na ac fah loes moul lom; kom fin pilesru, kom ac misa.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם-לו 17
Kom fin sang mwe sang nu sin mwet sukasrup, ac oapana ke kom sang nu sin LEUM GOD, ac El ac fah folokin nu sum.
יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך 18
Kai tulik nutum ke kom srakna ku in kifasul. Kom fin tia, kom sifacna oakiya inkanek in ongoiya nu selos.
גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף 19
Sie mwet fin mongkeke, lela elan sifacna akfalyela ma koluk el orala. Kom fin molella, kom ac enenu in sifilpa molella.
שמע עצה וקבל מוסר-- למען תחכם באחריתך 20
Kom fin porongo kas in kasru nu sum ac engan in eis kas in luti, na sie len kom ac fah lalmwetmet.
רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום 21
Mwet uh ku in pu kain in ma puspis; tusruktu ma lungse lun LEUM GOD pa ac orek uh.
תאות אדם חסדו וטוב-רש מאיש כזב 22
Mwe mwekin se pa in rapku; mwet sukasrup uh wo liki mwet kikiap.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע 23
Akfulatye LEUM GOD na ac fah loes moul lom, ac kom ac fah inse misla ac tia fosrnga.
טמן עצל ידו בצלחת גם-אל-פיהו לא ישיבנה 24
Lupan alsrangesr lun kutu mwet uh oru elos srunga sifacna srukak mwe mongo nu inwalulos.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת 25
Mwet aksruksruk uh fal in kaiyuk tuh in mwe luti nu sin mwet sulalkung. Kom fin lalmwetmet, kom ac eis etauk ke pacl kaiyuk kom.
משדד-אב יבריח אם-- בן מביש ומחפיר 26
Sie mwet su oru koluk nu sin papa tumal ku lusla nina kial liki lohm sel, fah mwe mwekin lulap.
חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת 27
Wen nutik, pacl se kom tui in eis mwe lutlut, kom ac sa na in mulkunla ma kom lotela tari.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע-און 28
Wangin nununku suwohs ku in orek sie mwet loh fin sulela ku sel in akkolukye sie mwet. Mwet koluk uh lungse na ma koluk.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים 29
Pwayena lah mwet aksruksruk lalfon uh ac pulakin sringsring.

< מִשְׁלֵי 19 >