< מִשְׁלֵי 19 >
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש שפתיו והוא כסיל | 1 |
Conducting our lives as we should [even though] we are poor is better than being foolish and telling lies.
גם בלא-דעת נפש לא-טוב ואץ ברגלים חוטא | 2 |
Being enthusiastic but not thinking carefully [about what we are about to do] is not good; doing things hastily can cause us a lot of trouble [IDM].
אולת אדם תסלף דרכו ועל-יהוה יזעף לבו | 3 |
Some people are ruined as a result of their [own] foolish actions, and when that happens, they [SYN] angrily say that it is Yahweh’s fault.
הון--יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד | 4 |
Those who are rich easily find people who want to be their friends, but when [people become] poor, their friends [often] desert them.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט | 5 |
Those who tell lies in court will surely be punished [LIT]; they will not escape it.
רבים יחלו פני-נדיב וכל-הרע לאיש מתן | 6 |
Many [people] try to persuade important people to do favors for them; everyone [wants to] be a friend of those who give gifts.
כל אחי-רש שנאהו-- אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא- (לו-) המה | 7 |
[Even] the relatives of someone who becomes poor hate him, and his friends certainly stay away from him, too; [even] if he tries to talk with them, they will not be his friends [again].
קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב | 8 |
Those who become wise [IDM] are doing a favor for themselves; those who get good sense will prosper.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד | 9 |
Those who tell lies in court will certainly be punished [LIT]; they will be ruined.
לא-נאוה לכסיל תענוג אף כי-לעבד משל בשרים | 10 |
It is not appropriate for foolish people to live (luxuriously/like rich people), and it is even less appropriate for slaves to rule important officials.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על-פשע | 11 |
Those who have good sense do not quickly become angry; people respect those who ignore offensive [things that people say to them].
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו | 12 |
When a king is angry, [that causes people to be afraid of him], like the roar of a lion [causes people to be afraid] [SIM], but if he acts kindly toward people, [they like it just] like [they like] dew on the grass [in the morning].
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה | 13 |
Foolish children [can] cause disasters to happen to their parents. A wife who constantly (nags/quarrels with) [her husband is as annoying as] water that continually drips [MET].
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת | 14 |
We [can] inherit a house or money from our parents [when they die], but only Yahweh [can] give someone a sensible wife.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב | 15 |
Those who are lazy sleep soundly, but if they are lazy, they will be hungry [because of not earning money to buy food].
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת (ימות) | 16 |
Those who obey [God’s] commandments will remain alive [for a long time]; those who despise/disobey them (OR, those who do not control their own conduct) will die [while they are still young].
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם-לו | 17 |
When we give things to poor [people], [it is as though] we are lending to Yahweh, and he will (pay us back/reward us for what we did).
יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך | 18 |
Discipline your children while [they are young], while you still hope that [they will learn to behave as they should]; [if you do not discipline them], you are helping them to destroy [themselves].
גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף | 19 |
Those who (do not control their temper/quickly become very angry) will have to endure what happens as a result; [but] if we rescue them [from those troubles once], we will have to continue rescuing them.
שמע עצה וקבל מוסר-- למען תחכם באחריתך | 20 |
Pay attention when [people give you good] advice and learn from them, in order that you will become wise for the rest of your life.
רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום | 21 |
People plan to do many [kinds of things], but what will happen is what Yahweh has decided will happen.
תאות אדם חסדו וטוב-רש מאיש כזב | 22 |
People want others to be loyal to them; it is better to be poor than to tell a lie [to a judge in court in order to get money].
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע | 23 |
[Those who have] an awesome respect for Yahweh will live [a long life]; they rest peacefully and are not harmed [during the night].
טמן עצל ידו בצלחת גם-אל-פיהו לא ישיבנה | 24 |
Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish [to take some food] but do not even lift the food up to their mouths.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת | 25 |
If you punish someone who makes fun of those who are wise, those who (are naive/need to be instructed) will learn to do what is smart; if you rebuke those who are wise, they will [listen to what you say and] become wiser.
משדד-אב יבריח אם-- בן מביש ומחפיר | 26 |
Anyone who mistreats/abuses his father or forces his mother to leave the home is a child who is acting shamefully and disgracefully.
חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת | 27 |
My son, if you stop learning things, you will [soon] forget what [you already] know.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע-און | 28 |
Worthless witnesses [in court] make fun of [judges who try to] make fair decisions, and wicked people [enjoy] doing evil [like] they enjoy eating [good food] [MET].
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים | 29 |
[God] is ready to punish those who make fun [of him/religion]; those who do foolish things deserve to be flogged/whipped.