< מִשְׁלֵי 19 >
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש שפתיו והוא כסיל | 1 |
Better is a poor man, walking in his integrity, than one of perverse lips, and, he, a dullard.
גם בלא-דעת נפש לא-טוב ואץ ברגלים חוטא | 2 |
Surely, for the soul to be, without knowledge, is not good, and, he that hasteth with his feet, strayeth.
אולת אדם תסלף דרכו ועל-יהוה יזעף לבו | 3 |
The folly of a man, subverteth his way, and, against Yahweh, his heart is angry.
הון--יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד | 4 |
Wealth, addeth many friends, but, the poor man, from his own friend, is parted.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט | 5 |
A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall not escape.
רבים יחלו פני-נדיב וכל-הרע לאיש מתן | 6 |
Many, will entreat the favour of a noble, and, every one, is a friend to a man abounding in gifts.
כל אחי-רש שנאהו-- אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא- (לו-) המה | 7 |
All the brethren of a poor man, hate him, how much more have, his friends, gone far from him, he may hunt up promises—there are none.
קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב | 8 |
He that acquireth sense, loveth his own soul, he that guardeth understanding, shall find blessing.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד | 9 |
A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall perish.
לא-נאוה לכסיל תענוג אף כי-לעבד משל בשרים | 10 |
Unseemly for a dullard, is delicate living, how much more for, a servant, to bear rule over princes.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על-פשע | 11 |
The discretion of a man, deferreth his anger, and, his adorning, is to pass over transgression.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו | 12 |
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה | 13 |
Engulfing ruin to his father, is a son that is a dullard, —and, a continuous dripping, are the contentions of a wife.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת | 14 |
House and substance, are an inheritance from one’s fathers, but, from Yahweh, cometh a wife who is prudent.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב | 15 |
Sloth, falleth into a deep sleep, and, a soul that is indolent, shall famish.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת (ימות) | 16 |
One who guardeth the commandment, guardeth his life, he that is reckless in his ways, shall die.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם-לו | 17 |
A lender to Yahweh, is one who sheweth favour to the poor, and, his good deed, He will pay him back.
יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך | 18 |
Correct thy son, because there is hope, yet, not so as to slay him, let thy passion be excited.
גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף | 19 |
A man in a rage, taketh away the penalty, —nevertheless, if thou let him go free, the more [stripes] must thou add.
שמע עצה וקבל מוסר-- למען תחכם באחריתך | 20 |
Hear counsel, receive correction, that thou mayest be wise in thine after-life.
רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום | 21 |
Many are the devices in a man’s heart, but, the counsel of Yahweh, that, shall stand.
תאות אדם חסדו וטוב-רש מאיש כזב | 22 |
The charm of a man, is his lovingkindness, —and better a poor man, than one who deceiveth.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע | 23 |
The reverence of Yahweh, leadeth to life, satisfied then, let a man remain—let him not be visited by calamity.
טמן עצל ידו בצלחת גם-אל-פיהו לא ישיבנה | 24 |
A sluggard burieth his hand in the dish, even unto his own mouth, will he not bring it back.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת | 25 |
The scoffer, thou shalt smite, and, the simple, will beware, but correct a man of intelligence—he will understand teaching.
משדד-אב יבריח אם-- בן מביש ומחפיר | 26 |
He that ruineth his father, and chaseth away his mother, is a son causing shame and reproach.
חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת | 27 |
Cease, my son, to hear instruction that would cause thee to wander from the sayings of knowledge.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע-און | 28 |
An abandoned witness, scorneth justice, and, the mouth of lawless men, swalloweth iniquity.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים | 29 |
Prepared for scoffers, are punishments, and stripes, for the back of dullards.