< מִשְׁלֵי 19 >

טוב-רש הולך בתמו-- מעקש שפתיו והוא כסיל 1
Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
גם בלא-דעת נפש לא-טוב ואץ ברגלים חוטא 2
Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
אולת אדם תסלף דרכו ועל-יהוה יזעף לבו 3
A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
הון--יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד 4
Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט 5
A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
רבים יחלו פני-נדיב וכל-הרע לאיש מתן 6
Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
כל אחי-רש שנאהו-- אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא- (לו-) המה 7
All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב 8
He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד 9
A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
לא-נאוה לכסיל תענוג אף כי-לעבד משל בשרים 10
Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על-פשע 11
A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו 12
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה 13
A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת 14
Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב 15
Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת (ימות) 16
He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם-לו 17
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך 18
Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף 19
A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
שמע עצה וקבל מוסר-- למען תחכם באחריתך 20
Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום 21
Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
תאות אדם חסדו וטוב-רש מאיש כזב 22
The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע 23
The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
טמן עצל ידו בצלחת גם-אל-פיהו לא ישיבנה 24
The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת 25
Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
משדד-אב יבריח אם-- בן מביש ומחפיר 26
He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת 27
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע-און 28
A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים 29
Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.

< מִשְׁלֵי 19 >